Traducción al chino clásico de picazón

1. ¿Estás hablando de un texto chino clásico? Si es una traducción, es como se muestra a continuación:

Había una vez una picazón en su cuerpo. Le pidió a su hijo que buscara la picazón y se la rascara. Lo rascó tres veces sin éxito. También le pidió a su esposa que se lo rascara, pero ella no lo rascó cinco veces.

El hombre dijo enojado: "Mi esposa es la persona que más amo. ¿Por qué es tan difícil rascarme una picazón?" Así que estiré mi mano para rascarla y me deshice de ella.

¿Por qué? La gente sabe dónde está la picazón. Saben dónde está la picazón y pueden rascarla exactamente. ¿No pueden atraparlo?

Si no es chino clásico, deje un mensaje para explicar claramente a qué está traducido. Gracias.

2. Traducción de "picazón" en chino clásico Traducción de "picazón": Érase una vez, alguien tenía picazón y le pidió a su hijo que buscara la picazón, pero no pudo encontrarla. veces.

Le pidió a su esposa que buscara nuevamente la picazón y se la rascó cinco veces, pero no la encontró. El hombre dijo enojado: "Mi esposa y mis hijos me conocen mejor. ¿Por qué es tan difícil rascarme la picazón?". Su esposa y su hijo no respondieron.

(Esa persona) extendió su mano (para rascarse la picazón), y la picazón cesó. ¿Por qué? La gente sabe que pica, pero otros no.

Como la tristeza en tu corazón. ¿Cómo conocen otras personas la tristeza de los demás? El texto original de "Itch": Hazle cosquillas a alguien y deja que su hijo se las rasque. Hay tres formas de conseguirlo. También le pidió a su esposa que se lo pidiera, y los cinco elementos también eran cinco.

El hombre dijo: "Mi esposa es la que me entiende, pero ¿qué es esto? ¿Soy difícil?". La esposa estaba indefensa. El hombre se pintó, rascándose y picando.

¿Cuál es este? Las personas que tienen picazón saben lo que saben y otras no. Especialmente el corazón, ¿cómo lo sabe la gente? Este artículo proviene de los antecedentes de escritura de "Materiales ampliados de Ying Xie Zhi" de Liu Yuanqing en la dinastía Ming: "Ying Xie Zhi" fue compilado por He en la dinastía Ming, con un total de 21 artículos, 18 de los cuales fueron seleccionados en función en la edición Hang de "Xue Tao Xie Shi" de finales de la dinastía Ming.

Con la expansión de su popularidad, muchos funcionarios escribieron a la corte muchas veces para recomendar a Liu Yuanqing, diciendo que Liu Yuanqing era "un hombre que estaba a la altura de las costumbres y encarnaba el arte de ayudar al mundo. "El emperador le concedió gran importancia y le otorgó el "Doctor Guo Zi" y el "Doctor Guo Zi". Ji Chengdelang". En particular, ordenó a Liu Yuanqing que fuera a Beijing para convertirse en funcionario.

Sin embargo, Liu Yuanqing enseñó seriamente y se negó a ser un funcionario. Más tarde, el emperador envió a su personal para instarlo a servir nuevamente. Liu Yuanqing no pudo negarse una y otra vez, por lo que tuvo que ir a Beijing.

Pronto fui ascendido a jefe del departamento de ceremonias. Durante sus tres años en la dinastía, propuso muchas medidas que fueron beneficiosas para la dinastía feudal. En "Por favor, hable con la RPDC", explicó sus opiniones políticas, homenajes moderados y funcionarios, y afirmó que la defensa de los japoneses era la máxima prioridad, lo que era muy beneficioso para eliminar los inconvenientes, estabilizar la frontera y resistir la agresión extranjera. .

Desafortunadamente, las ideas políticas de Liu Yuanqing no fueron adoptadas por el emperador, por lo que renunció y se retiró. Sobre el autor: Liu Yuanqing (1544-1609), cuyo nombre real era Tiaofu, apodado Yuxuan, y Lu Xiao, nació en Xixiang, condado de Anfu, prefectura de Ji'an (ahora aldea de Piouxia, Fanglounan, condado de Lianhua, ciudad de Pingxiang, Provincia de Jiangxi) en la dinastía Ming.

Famoso neoconfucianista, educador y escritor de la dinastía Ming. Uno de los "Cuatro Caballeros de Jiangyou", un maestro del difunto clan Jiangyou, ha logrado grandes logros en los campos del neoconfucianismo, la educación, la literatura y otros campos, y ha escrito muchas obras, entre ellas "Las obras completas de Liu Youjun" y su colección de fábulas "Xianyi Bian" fue incluida en "Sikuquanshu".

Liu Yuanqing nació en Xixiang, condado de Anfu, prefectura de Ji'an, provincia de Jiangxi (ahora parte del condado de Lianhua, ciudad de Pingxiang). Ha estudiado mucho desde que era niño. Aprobó el examen provincial de Jiangxi en el cuarto año de Longqing (1570). Posteriormente, por recomendación de otros, acudió al juzgado a realizar el examen con sus cartas y papeles. Sin embargo, debido a que "Wuce resultó herido y le confesó a Zhang", no fue admitido y aun así fue asesinado. En el sexto año del reinado de Longqing (1572), se fundó la Academia Fuli.

En el segundo año de Wanli (1574), volvió a presentarse al examen, pero no fue admitido, por lo que renunció a su fama y regresó a su ciudad natal para estudiar confucianismo y dar conferencias.

3. Traducción al chino clásico A un erudito le gusta leer, pero hay muchos errores tipográficos.

Un día, mientras leía "Margen de agua", un amigo lo visitó. Después de verlo le pregunté hermano, ¿qué libro estás leyendo? El erudito respondió: "Shui Xu". Mi amigo se sorprendió y dijo: He oído hablar de muchos libros, pero nunca había visto el libro Xushui.

Añadió: ¿Quiénes son las personas registradas en el libro? El erudito dijo: Allí estaba Li Da. Mi amigo dijo: Esto es aún más extraño. Hay tantos personajes antiguos famosos, pero nunca he oído hablar de uno llamado Li Da.

¿Cómo es esta persona? Los estudiosos dicen: Tiene dos papás grandes en sus manos. El amigo volvió a preguntar: ¿Quién más? El erudito respondió: Hay un monje llamado Yu.

Mi amigo no pudo evitar reírse al ver tantos errores tipográficos. Cui Ya y Hu Zhang, el primer grupo de literatos entre los héroes de Hu Zhang, a menudo deambulaban por el área de Jianghuai.

A menudo reunía gente para beber, insultando y burlándose de personajes famosos de la época o aprovechándose del alcohol, se autodenominaba un héroe. A estos dos les gustan las mismas cosas, por eso se llevan muy bien.

Cui Ya escribió una vez un poema alabando a los caballeros. Este poema está escrito así: Hay tres pies de nieve en las montañas Taihang y tres pies de hierro en las mangas de Cui Ya.

Una vez que encuentres un corazón dispuesto, sal y despídete de tu esposa e hijos. A partir de entonces, a menudo se puede escuchar a la gente: "¡Cui Ya y Hu Zhang son los verdaderos héroes!". Las personas que dicen esto suelen ser personas que suelen organizar banquetes para Cui Ya y Hu Zhang.

Se felicitaron mutuamente. Posteriormente, Hu Zhang presentó un himno al funcionario a cargo de la sal y el hierro.

El Enviado de la Sal y el Hierro concedió a su hijo un pequeño puesto oficial en el canal, responsable de gestionar el tramo de la presa de Donggua. Alguien bromeó con Hu Zhang: "¡Su hijo no debería ocupar un puesto tan pequeño!" Hu Zhang se rió de sí mismo y dijo: "¡Wanggua debería producir al hijo de Hu Zhang!". Después de escuchar esta respuesta, la persona que se burló de él se miró y sonrió.

La tortuga tardó más de un año en recuperarse y la familia de Hu Zhang también acumuló algunos bienes. Una noche llegó un hombre en camisón, vestido de artes marciales, con una espada colgada de la cintura y un bolso en la mano.

Había algo en la bolsa y de ella salía sangre. Después de que la gente entró a la casa, preguntaron: "¿No es esta la residencia de Zhang Xia?", Hu Zhang respondió: "Sí". Le pidió al hombre que entrara y se sentara con mucho respeto. El visitante dijo: "Tengo un enemigo con el que estoy casado desde hace diez años."

Lo mataré esta noche y me vengaré. Mientras hablaba, señaló felizmente su bolso y dijo: "¡Esta es la cabeza de este enemigo!". Le preguntó nuevamente a Hu Zhang: "¿Hay un hotel aquí? Pídele a Daxia Zhang que prepare un poco de vino y tomemos una copa juntos". ." Más tarde alguien dijo: "Hay un hombre justo a tres o cuatro millas de aquí, y quiero devolverle su gran bondad hacia mí.

Si puedo pagarle a mi benefactor esta noche, entonces la gratitud de mi vida y el odio serán dos cosas importantes. Todo está resuelto. Escuché que Zhang Daxia es muy leal. ¿Puedes prestarme 100.000 yuanes?

Después de que se cumplan mis dos deseos más anhelados, Zhang Daxia lo hará. paga por ello. Déjame pasar por el fuego y el agua, nunca me importará". Hu Zhang se llenó de alegría cuando escuchó esto y no guardó rencor por su riqueza.

Luego saqué todas las cosas valiosas de la casa y las puse a la luz de las velas. Calculé que los libros y pinturas originales de grado medio o superior valían 100.000 onzas y se los di a los visitantes. El visitante elogió alegremente y dijo: "¡Qué persona tan feliz! ¡No tengo nada de qué arrepentirme en esta vida!". Así que puse la bolsa con la cabeza humana dentro, salí de la casa de Hu Zhang y acepté regresar inmediatamente después de expresar mi gratitud. .

Después de que el visitante dejó a la familia Zhang, no regresó a la hora acordada. Hu Zhang esperó hasta que el vigilante nocturno tocó el tambor cinco veces afuera, pero todavía no había rastro.

Hu Zhang creía que una vez que se descubriera la cabeza humana en la bolsa, estaría en problemas. Además, el visitante nocturno no regresó según lo previsto. Realmente no había una buena manera de hacerlo, así que tuve que pedirle al sirviente de casa que abriera la bolsa y echara un vistazo. Resultó que contenía una cabeza de cerdo.

A partir de entonces, el espíritu caballeroso de Hu Zhang desapareció inmediatamente. "Picazón" Había una vez un hombre que tenía picazón, así que le pidió a su hijo que encontrara el lugar que le picaba y se lo rascara. Después de rascarse tres veces, no se rascó la picazón.

También le pidió a su esposa que se lo rascara, pero ella no lo rascó cinco veces. El hombre dijo enojado: "Mi esposa es la persona más cercana a mí. ¿Por qué es tan difícil rascarme la picazón?" Así que extendí la mano para rascarme y me deshice de ella.

¿Por qué? La gente sabe dónde está la picazón. Saben dónde está la picazón y pueden rascarla exactamente. ¿No pueden atraparlo? En el camino de tortura de Sheeppi, un hombre que llevaba una bolsa de sal y un recolector de leña entraron juntos a la ciudad. Al mediodía, los dos descansaron bajo un árbol, cubiertos con una piel de oveja traída por el portador de la sal.

Después de descansar un rato, el leñador se preparó para seguir su camino. Cuando volvió la cabeza, descubrió que el portador de sal estaba dormido.

El tallista se volvió codicioso, robó la piel de oveja y siguió su camino. Cuando el transportista de sal se despertó y descubrió que faltaba la piel de oveja, concluyó que se la había robado el transportista de leña y corrió tras él.

Pero cuando el portador de leña la vio, preguntó: "Obviamente es mi piel de oveja. ¿Cómo puedo decir que es tuya?" Para luchar por la piel de oveja, los dos demandaron al gobierno del condado. Después de escuchar su demanda, el magistrado del condado ordenó inmediatamente a dos cortesanos que torturaran a Yangpi.

Después de jugar un rato, el magistrado del condado detuvo al jefe y les pidió que echaran un vistazo a la piel de oveja. Como resultado, el portador de sal estaba feliz, pero el portador de leña estaba tan asustado que tuvo que decir la verdad sobre el robo de la piel de oveja. Resultó que después de que el jefe torturó la piel de oveja con un palo de madera, se esparció mucha sal en polvo sobre la piel de oveja, lo que demuestra que la piel de oveja pertenecía al Hombre de Sal.

"Ouyang Hua resolvió el caso" Cuando Ouyang Ye (también conocido como Rihua) estaba a cargo de Ezhou en la dinastía Song, algunos ciudadanos del estado murieron en una disputa por un barco y el caso permaneció sin resolver durante mucho tiempo. Ouyang Ye fue personalmente a la prisión, sacó a los prisioneros, los hizo sentarse en el pasillo, les quitó las esposas y los grilletes, les dio comida, les presentó sus condolencias y los envió de regreso a la prisión. Solo quedó una persona en la prisión. sala. El hombre parecía asustado.

Ouyang Ye dijo: "¡Tú eres el que será asesinado!", Negó el hombre. Ouyang Ye dijo: "Todos los que observan comida y bebida usan su mano derecha. Sólo usted usa su mano izquierda. La persona que fue asesinada tiene una herida en el pecho derecho. Esto es evidencia de que usted mató a alguien. El hombre lloró y confesó". .

"El Midas convierte la piedra en oro" En la dinastía Jin, había un magistrado del condado llamado Xu Xun en el condado de Jingyang que era muy hábil en el taoísmo. Puede realizar trucos de magia, exorcizar fantasmas y curar personas. La gente lo veía como un inmortal y lo llamaba "Xu Zhenjun".

En el pasado, los agricultores no podían permitirse el lujo de pagar impuestos debido a los malos tiempos. Xu Xun.

4. Traducción original:

Antes, cuando la gente tenía picazón, sus hijos preguntaban por ellos tres veces. Que lo pida su mujer y cinco ganarán. El hombre se enojó y dijo: "Mi esposa es mi esposa, ¿por qué me molestas?". Simplemente se rascó y se picó. ¿Qué es esto? La gente que pica sabe lo que sabe. Consciente de sí mismo y rascándose, ¡Ning Mansion está en el medio!

Traducción:

Cuando un hombre tenía picazón, le pidió a su hijo que se lo rascara. La picazón cesó después de rascarse tres veces. Pídale a su esposa que se lo rasque. No más picazón después de cinco afeitados. El hombre dijo enojado: "Mi esposa y mis hijos son todos míos, ¿cómo puede ser más difícil que yo?" Entonces levanté la mano, me la rasqué y la picazón desapareció. ¿Por qué? La picazón es una sensación que sólo tú puedes sentir. ¡Cómo pudiste perdértelo a sabiendas!

5. El tema del texto clásico chino "Picazón" solía ser la picazón, dejar que el hijo pida problemas y los tres mismos pidan problemas. Que lo pida su mujer y cinco ganarán. El hombre se enojó y dijo: "Mi esposa es mi esposa, ¿por qué me molestas?". Simplemente se rascó y se picó. ¿Qué es esto? La gente que pica sabe lo que sabe. Consciente de sí mismo y rascándose, ¡Ning Mansion está en el medio!

Un hombre sintió picazón y le pidió a su hijo que se la rascara. La picazón cesó después de rascarse tres veces. Pídale a su esposa que se lo rasque. No más picazón después de cinco afeitados. El hombre dijo enojado: "Mi esposa y mis hijos son todos míos, ¿cómo puede ser más difícil que yo?" Entonces levanté la mano, me la rasqué y la picazón desapareció. ¿Por qué? La picazón es una sensación que sólo tú puedes sentir. ¡Cómo pudiste perdértelo a sabiendas!

La idea principal del lema: Decirle a la gente que sus propios problemas solo pueden resolverlos ellos mismos y que los errores solo pueden corregirse mediante sus propios esfuerzos.