Mi novio me confesó su amor anoche. Una vez azotó a un caballo famoso porque estaba borracho, por miedo a sentirse cansado y hermoso. ¿Qué significa esta frase?

Una vez me alejé de un caballo de mil millas porque estaba borracho y me preocupaba arrastrar a una mujer hermosa debido al afecto familiar.

Extraído del poema rimado de siete caracteres "Diaotaibibi" de Yu Dafu.

Texto original

Si no respetas tu pasado y no cuidas tu cuerpo, fingir será inevitable.

Una vez azoté a un caballo famoso porque estaba borracho, por miedo a cansar a la belleza.

El robo se cometió en el sureste, el gallo canta y el polvo se levanta con el viento y la lluvia.

Los cantos trágicos y las lágrimas acabarán por compensarlo. El hombre benevolente tiene sus palabras, emperador Qin.

Traducción

No es que no quiera beber porque me preocupo por mi cuerpo, pero tengo miedo de que la mentalidad pretenciosa se haga realidad.

Una vez me alejé de un caballo de mil millas porque estaba borracho y me preocupaba arrastrar a una mujer hermosa debido al afecto familiar.

El sureste encontró mala suerte y la situación era turbulenta y cambiante.

¿Cuál es el beneficio final de lamentarse y llorar? Una persona justa debería servir a la patria como Lu Zhonglian. ?

Datos ampliados:

Apreciación de todo el poema

Todo el poema "Diaotai Wall" tiene un lenguaje conciso y un encanto único, que se puede llamar un famoso patriótico. Poema en los tiempos modernos. Más tarde, Yu Dafu escribió este poema en su obra maestra "Spring Day on Yutai". El estilo y la técnica de su poesía clásica no tienen paralelo en los tiempos modernos.

Está lleno del legado de antiguos talentos románticos y su temperamento bohemio es sorprendente. Este poema apunta directamente al mundo caótico, la depresión, la indulgencia, la arrogancia, el desamparo, la decadencia, la tristeza, la ira y la duda. Es realmente un canto de cisne.

Desde entonces se recita la famosa copla del poema "Una vez azoté a un caballo famoso porque estaba borracho, tenía miedo de que mi belleza se cansara". El poeta siente profundamente que su vida de poesía y vino es cosa del pasado, se arrepiente profundamente de sí mismo y anhela asumir el ascenso y la caída de su país como su propia responsabilidad.

Para la oración "belleza", puedes referirte a "Li Sao", pero usa "belleza vainilla" para describir la patria y los sabios, incluidos aquellos que lucharon juntos.

La primera mitad de la frase "Una vez azoté a un caballo famoso porque estaba borracho, por miedo a cansar a la belleza" sigue siendo la misma. Un caballo famoso conoce sus cascos sin ser azotado, pero se arrepiente cuando lo azotan; la segunda mitad de la oración es una verdad hipotética: no es que tenga miedo de involucrarme en la "belleza" porque mis sentimientos son demasiado profundos y no lo hago. Tengo que tener este tipo de confianza, pero tengo mucho miedo de involucrarme.

Las personas en el siguiente nivel se deshacen de problemas, resuelven dificultades y resuelven confusiones sin tomar nada. "Algunas personas también dicen que la hegemonía de Qin hace que la gente no pueda rendirse.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Diaotai Bibi