Ejemplos:
1. Un gato maulló de la nada.
¿De dónde? ¿En algún lugar? ¿eso? ¿gatito? Maullido. ?
2. Mi gata dio a luz gatitos la semana pasada.
¿La nuestra? ¿gato? ¿Producido? ¿gatito? ¿por fin? Una semana. ?
Kara estaba acurrucada en el sofá, fumando un cigarrillo y acariciando a su gato.
¿Kara? ¿ondulado? ¿arriba? ¿abierto? ¿eso? sofá,? Era. ¿fumar? ¿respuesta? ¿cigarrillo? Entonces qué. ¿Tocar? ¿Su? gato.
4.Estos son gatitos que necesitan protección.
¿Estos? Era. ¿Menor? ¿gato? ¿eso? ¿necesidad? Proteger. ?
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.