Cien años de soledad txt

Apreciación de la traducción a través del Estrecho de "Cien años de soledad":

" Muchos años después, cuando el coronel Aureliano Buendía enfrentó el pelotón de fusilamiento, pensaría en aquella tarde lejana en que su padre lo llevó a En ese momento, Macon es un pequeño pueblo con solo veinte casas de ladrillo construidas a orillas de un río claro, y el río fluye a lo largo del fondo de piedra blanca como una cúpula prehistórica. Este mundo es tan nuevo que muchas cosas. no tienen nombres. Si quieres describirlos, tienes que señalarlos..." - "Cien años de soledad" de la Sociedad Visual de Taiwán (traducido por Song Biyun)

"Muchos años. Más tarde, el coronel Bondia se enfrentó al fusilamiento y recordaría aquella tarde lejana en la que su padre lo llevó a buscar hielo. En aquella época, Macondo era un pequeño pueblo de sólo 20 familias. Las casas estaban construidas a la orilla del río. y el agua clara fluyó sobre las piedras lisas. Las grandes piedras blancas en el lecho del río son como las cúpulas de monstruos prehistóricos. Este es un mundo completamente nuevo, y muchas cosas aún no han sido nombradas. hay que señalarlos. ——Biblioteca Provincial de Nuevas Tendencias de Taiwán 297. "Cien años de soledad" (Traducido por Yang Naidong)

" Muchos años después, cuando el coronel Aureliano Buendía se enfrentó al pelotón de fusilamiento, Definitivamente recordaría aquella tarde de hace muchos años cuando su padre lo llevó a ver el campo de hielo. En aquella época, Macondo era un pueblo de veinte familias, las casas construidas con adobe y bambú (la palabra “bambú” aquí es un insumo). problema, no pude encontrar la palabra original por un tiempo) se construyeron en la orilla del río, y el agua clara del río fluía desde el pavimento. Los adoquines fluían a través del lecho del río, y los guijarros eran lisos y blancos, del tamaño de. huevos gigantes prehistóricos El mundo en esa época era tan nuevo que muchas cosas no tenían nombre, así que había que señalarlas cuando las mencionabas..."——