¿De dónde viene esta frase? ——"El enviado de Yan Zi a Chu" de Liu Hanxiang
El texto original completo es el siguiente:
A
El enviado de Yan Zi a Chu. El pueblo Chu lo llamó abreviado como "", y lo extendió como "", porque la pequeña puerta está al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi se negó a entrar y dijo: "Dejemos que el país de los perros entre por la puerta de los perros. Ahora que soy ministro, no debería entrar por esta puerta. Es más educado entrar por la puerta principal". Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "¿No hay nadie aquí? Deja que el niño sea embajador". Le dijo: "La cara de Qi mide trescientos metros de largo, con una cara sombría, sudando como la lluvia, de pie uno al lado del otro. ¿Por qué está ahí? ¿nadie?" El rey dijo: "¿Pero qué es un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio amo: el sabio hace del sabio su amo, y el sin escrúpulos hace al sin escrúpulos su amo. Los bebés son los más. ¡Corrupto, y es apropiado ser un Chu Yi!" (Zhang Zhang) Mei se convierte en una sombra: Zhang Mei se convierte en una cortina)
二
Yan Zi hará a Chu. Después de escuchar esto, el rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "El poeta Yan Ying de Qi también es uno de ellos. Hoy quiero humillarlo. ¿Por qué su izquierda y su derecha dijeron:" Por el bien de? viniendo, por favor ata a alguien y llévalo lejos del rey. El rey dijo: “¿Qué? "Derecha: 'Gente Qi'. El rey dijo: '¿Por qué sentarse?' Dijo: "Siéntate y roba". ""
三
El rey de Chu Yan Zizhi le dio vino a Yan Zi, que estaba lleno de vino. Dos funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. El rey dijo: "¿Dónde están los que están atados?" Dijo: "La gente de Qi también son ladrones". El rey de Qi miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?" Los huainan son naranjas y las hojas en Huaibei son similares a las de los discípulos, pero el sabor es diferente. El suelo y el agua son diferentes. Ahora el sustento de la gente es mejor que el de Qi "Si hay agua y tierra pero no Chu. , la gente será buena robando". Wang sonrió y dijo: "Al sabio no le interesa la felicidad, pero a mí me interesa la enfermedad".
También publiqué la traducción para todos. Comprensión:
(1)
Yanzi envió un enviado a Chu. Como Yanzi era bajo, el pueblo Chu abrió una pequeña puerta al lado de la puerta principal e invitó a Yanzi a entrar. Yanzi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que son enviados al Reino del Perro siempre entran por la Puerta del Perro. Ahora que me envían a Chu, no puedo entrar por la Puerta del Perro. Las personas que saludaron a los invitados llevaron a Yan Zigai". la puerta. (Yan Zi) rindió homenaje al Rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qi no tiene a nadie a quien enviar? Te envío como enviado especial". Yanzi respondió: "Hay 7.500 hogares en Linzi, la capital de Qi. Cuando todos se abren las mangas, pueden cubrir el cielo." Está sudando y lloviendo; de los peatones apoyados en los hombros, las puntas de los pies tocando los talones. ¿Cómo podemos decir que no hay nadie ahí? "El rey de Chu dijo:" Si ese es el caso, ¿por qué sigues viniendo? Yanzi respondió: "El Estado de Qi tiene diferentes regulaciones sobre el envío de enviados. Los que son virtuosos y talentosos son enviados al país donde el rey es virtuoso y talentoso, y aquellos que no tienen virtud ni talento son enviados al país donde el rey Es que yo, Yan Ying, soy el más cruel. No tiene integridad moral y no tiene más remedio que enviar un enviado a Chu "
(2)
Yan Zi. ser enviado a Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los ministros que lo rodeaban: "Yan Ying es una persona elocuente en el estado de Qi, y ahora está aquí. Quiero humillarlo. ¿Qué puedo hacer?". "Él está aquí. En ese momento, Su Majestad nos permitía atar a la gente y pasar junto a él. El rey preguntó: "¿Qué hace?" "'Dije: 'Él es de Qi'. El rey preguntó: "¿Qué crimen ha cometido? "(Yo) respondería: "(Él) cometió el delito de hurto. ""
(3)
Yanzi llegó al estado de Chu y el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Mientras se divertía, dos pequeños funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qué hace la persona secuestrada?" (Rong Ren) respondió: "(Él) es de Qi y cometió el delito de robo". El rey de Chu miró a Yan Zi y preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando?" "Yanzi dejó su asiento y respondió:" Escuché (tal cosa) que las mandarinas crecen en el sur del río Huaihe y las mandarinas crecen en el norte del río Huaihe, pero las hojas son similares, pero la fruta tiene un sabor diferente. ¿Cuál es la razón? El agua y el suelo son diferentes.
La gente creció en el estado de Qi y no robaba cosas, pero cuando llegaron al estado de Chu, ¿el agua y el suelo del estado de Chu hicieron que la gente fuera buena para robar cosas? El rey de Chu sonrió y dijo: "El santo no puede bromear con él, pero yo también estoy aburrido".
Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo juntos:
1. Toda la historia es un modismo: humíllate. Este modismo apareció por primera vez en "Las Analectas de Confucio". Zigong preguntó cómo hacer amigos. Confucio dijo: "Las palabras honestas se aconsejan mutuamente y las buenas palabras se guían mutuamente. Si él no escucha, olvídelo. No se avergüence". Pero la comprensión de este modismo por parte de las generaciones posteriores proviene de este pasaje. El Rey de Chu intentó insultar a Yan Zi tres veces, pero Yan Zi no solo lo resolvió fácilmente, sino que al final también lo insultó. Este modismo significa que te sientes insultado y avergonzado por tu culpa.
2. Ante el segundo insulto del rey Chu, Yanzi respondió al rey Chu así: "¿Qué es esto? Linzi, la capital de China, está llena de gente. Todo el mundo se arremanga, es nube; todos tiemblan de sudor, es una lluvia; los peatones se empujan en la calle y sus dedos de los pies se tocan. ¿Cómo puede el rey decir que no hay nadie en Qi? modismos: uno es levantar las nubes; el segundo es levantar las nubes) El sudor se convierte en lluvia: con una ola, se convierte en nada; el sudor en las manos de todos es como lluvia, que por supuesto describe a muchas personas. Más tarde se describe sudar mucho, que no es el significado original. El tercero es frotar los hombros uno tras otro: moler, y; moler hombro con hombro; talón, talón uno por uno, este modismo es. también escrito como "hombro con hombro")
3. Cuando el Rey de Chu se rió del pueblo Qi por robar, Yanzi se levantó y dijo: "¿Por qué Su Majestad no lo sabía?". Las naranjas de Huainan son grandes y dulces. Cuando una especie de cítrico llega a Huaibei, sólo puede producir naranjas pequeñas y amargas. ¿No es sólo porque el agua y el suelo son diferentes? De la misma manera, la gente del estado de Qi vive y trabaja en paz y satisfacción en el estado de Qi, pero cuando llegan al estado de Chu, se convierten en ladrones. Tal vez sea porque los dos países tienen diferentes condiciones de suelo y agua. "Este pasaje contiene un modismo: naranja en el sur y naranja en el norte. Citrus aurantium: un arbusto de hoja caduca con un sabor amargo y ácido y una forma esférica. También se le llama naranja. Las naranjas del sur se convertirán en naranjas amargas cuando se trasplanten al norte del río Huaihe. Es una metáfora de las diferentes condiciones ambientales de la misma especie. Y las generaciones posteriores utilizaron "Naranja del Sur y Naranja del Norte" para describir el impacto del medio ambiente en las personas. Parece usarse de una manera ligeramente despectiva para describir algo que se ha "alienado" o "deteriorado" debido a cambios en el entorno.
Jin Jinggong se dio cuenta de que el poder del Qi por sí solo no podía competir con el. poderoso Jin, por lo que dirigió su atención al estado de Chu en el sur, decidido a restaurar la antigua amistad con Chu y luchar juntos contra Jin. En este caso, Yan Zi visitó el estado de Chu como enviado especial. El estado de Chu fue gobernado por el rey Ling de Chu. El rey Chu Ling era arrogante y planeaba humillar a los enviados del estado de Qi, por lo que hubo una historia de "Yan Zi estableció Chu p>
Esta historia frustró al rey de Chu". Chu, quien envió a Yan Zi a denunciar a la gente de Qi como ladrones. Muestra el ingenio, la elocuencia y el comportamiento político y diplomático de Yan Zi.
La diplomacia no es un asunto menor, especialmente cuando se trata de dignidad nacional, que es absolutamente. Inviolable, Yan Zi defiende su dignidad nacional y su dignidad personal "apuntando con la aguja al trigo". Yan Ying es inteligente, elocuente y valiente.
La razón por la que Yan Zi pudo lograr esto es diplomática. La victoria no se debió solo a que las palabras de Yan Zi no fueron humildes ni autoritarias, educadas y comedidas, discretas y sobrias, sino también a que Yan Zi tenía un país poderoso detrás de él.
Finalmente, permítanme presentarles brevemente al autor. :
Liu Xiang (hace 77 años - hace 6 años), cuyo verdadero nombre era Gengsheng, Liu, era un nativo de Pengcheng a principios de la dinastía Han. Sirvió en Chang'an, la capital de la dinastía Han. Dinastía Han Su hogar ancestral fue Fengyi, condado de Peixian (ahora Xuzhou, Jiangsu). Nació en Yuanfeng, emperador Zhao de la dinastía Han (77 a. C.), y murió en Jianping, emperador Ai de la dinastía Han (6 a. C.). Era descendiente del medio hermano de Liu Bang, Jiao Liu. Me ordenaron dirigir la secretaría de la escuela y escribir "Bielu", que es el catálogo de libros más antiguo de China. "Política de Estados Unidos", "Biografía de los sabios" y otros libros, sus "Cinco clásicos y Yitong" fueron compilados por Ma Guohan de la dinastía Qing, "Chu Ci" fue compilado por Liu Xiang y "El clásico de las montañas y los mares". fue compilado por Liu Xiang y su hijo Liu Xin * * *