El desarrollo del inglés moderno

Los historiadores de la lengua generalmente dividen la historia del inglés en tres períodos: inglés antiguo, inglés medio e inglés moderno. (También conocido como período anglosajón 450-1100 d. C.)

Después de que las tribus germánicas se establecieron en Gran Bretaña, ocuparon partes del área. Los anglos ocuparon gran parte de Inglaterra y las tierras bajas escocesas al norte del Támesis, los jutos ocuparon el área alrededor de Kent y los sajones ocuparon gran parte del área al sur del Támesis. Cada tribu estableció pequeños reinos y el período de los Siete Reinos apareció en la historia británica. No fue hasta el año 830 d.C. que el rey Alfredo unificó toda Inglaterra. Debido a la unificación a largo plazo del país, existen muchos dialectos del inglés antiguo, siendo los cuatro principales el sajón occidental, el kentish, el merciano y el norte de Umbría. Estos cuatro dialectos alguna vez fueron dominantes. La mano de West Saxon es la mejor conservada. Otros dialectos también jugaron un papel importante en la formación del inglés.

El vocabulario del inglés antiguo tiene fuertes características germánicas. Esto se refleja principalmente en el hecho de que las palabras compuestas son un método importante de formación de palabras. Los compuestos ocupan un lugar destacado en el vocabulario del inglés antiguo. Según las estadísticas, hay 1.069 palabras compuestas en los 3.183 versos del poema épico "Beowulf". Las partes átonas de algunas palabras compuestas perdieron gradualmente su estatus independiente y evolucionaron hacia afijos, como los derivados for-, in-, -ful y -ful, que también se usaron ampliamente en inglés antiguo. * * * Hay veinticuatro sufijos sustantivos y quince sufijos adjetivos como -dom, -hood, -ship, -ness, -the, -ful y -ish se remontan al inglés antiguo. Los poemas del período del inglés antiguo tenían un recurso retórico especial, la aliteración, de la que se han conservado muchas frases hasta el día de hoy, como noche y señor, amigo o enemigo, trabajo de amor.

Hay dos acontecimientos históricos importantes en el inglés antiguo que tuvieron un gran impacto en el vocabulario inglés. Lo primero fue la introducción del cristianismo en Inglaterra. En el año 597 d.C., un sacerdote llamado Agustín llegó a Inglaterra desde Roma para predicar. La cultura romana se introdujo en Gran Bretaña junto con el cristianismo. Al mismo tiempo, algunas palabras latinas ingresaron al inglés.

Lo segundo fue la invasión nórdica de Gran Bretaña. Desde el año 790 d.C., un gran número de escandinavos se han asentado en Gran Bretaña. El rey Canuto de Dinamarca fue una vez monarca de Inglaterra. Los escandinavos tenían contacto frecuente con los británicos, por lo que muchas palabras de los países escandinavos entraron en el idioma inglés. (1100-1500 d.C.)

En 1066 d.C., los normandos, liderados por Guillermo el Conquistador, cruzaron el Canal de la Mancha y derrotaron al ejército anglosajón en la batalla de Hastings. Muere el rey Harold y Inglaterra es conquistada. Esto se conoce históricamente como la conquista normanda. A partir de entonces, Gran Bretaña puso fin a su estado de división y quedó bajo un gobierno feudal centralizado. La conquista de la humanidad fue un importante punto de inflexión en la historia británica y tuvo un impacto significativo en el desarrollo del inglés.

Después de la conquista normanda, los normandos ocuparon todos los puestos importantes en la iglesia y el gobierno. Durante los siguientes doscientos o trescientos años, el francés normando se convirtió en el idioma oficial de Inglaterra. La gente común todavía habla inglés, pero el registro escrito del inglés casi ha desaparecido. El inglés medio generalmente se divide en dos períodos. Después de 1204, los ingleses recuperaron gradualmente su dominio. En 1362, el rey Eduardo III de Inglaterra se dirigió al Parlamento en inglés por primera vez. En el siglo XV surgió el dialecto estándar de Londres. Del 65438 al 0476, Caxton introdujo la imprenta en Inglaterra, lo que promovió en gran medida la estandarización de la ortografía inglesa y la difusión del inglés escrito.

Durante el período del inglés medio, el inglés sufrió enormes cambios. La mayoría de los cambios de sufijos desaparecieron, al igual que las propiedades de los sustantivos. El orden de las palabras, las palabras funcionales y la entonación se han convertido en los principales medios para expresar las relaciones entre oraciones. Si el inglés antiguo, como otras lenguas germánicas, es un lenguaje comprensivo típico, al final del inglés medio, el inglés se convirtió gradualmente en un lenguaje analítico. Y esta tendencia continúa. (1500 - 2011)

Al final del inglés medio, el inglés había establecido su estatus como idioma nacional de Gran Bretaña. Las obras de Chaucer demuestran que el inglés se ha convertido en una lengua literaria madura. Generalmente se completa la simplificación de la gramática inglesa, se corrige la ortografía y se forma el vocabulario básico. En resumen, se sentaron las bases del inglés moderno.

Si leer inglés antes que el inglés medio es como leer otro idioma, entonces la diferencia entre el inglés posterior al siglo XVI y el inglés contemporáneo no es tan obvia.

El inglés moderno generalmente se divide en inglés moderno temprano e inglés moderno tardío en una escala de 1700. En 1700 se completó el proceso de estandarización y normalización del inglés. Desde entonces, la pronunciación y la gramática del inglés no han cambiado mucho, pero el vocabulario se ha ampliado y enriquecido continuamente. Los cambios de vocabulario también son significativos. Dado que el francés normando era el idioma de la clase dominante inglesa, una gran cantidad de palabras francesas llegaron al inglés. Se refleja en los campos relacionados con la clase dominante como la política, la religión, el derecho, el ejército, la interacción social, la alimentación, la vestimenta, la vivienda y el transporte. El vocabulario francés se ha convertido en la mayor parte del vocabulario utilizado en estos campos. Desde entonces, el inglés ha cambiado su método principal de utilizar palabras compuestas para crear nuevas palabras, usándolas para referirse a cosas nuevas y expresar nuevos conceptos. Esta es una característica de la familia de lenguas germánicas y ha abierto la puerta a las palabras extranjeras. La necesidad de nuevas palabras se satisface mediante la introducción directa de palabras extranjeras. Este cambio tuvo un profundo impacto en el desarrollo del vocabulario inglés, allanando el camino para que un gran número de palabras extranjeras, principalmente griegas y latinas, ingresaran posteriormente al idioma inglés.

A medida que muchos préstamos franceses fueron absorbidos por el inglés, algunos afijos franceses y latinos también se anglicizaron y se convirtieron en materiales importantes para la formación de palabras en inglés. Por ejemplo, los prefijos DIS-, EN-, INTER-, MAL-, Non-, Pre-, re-, Semi- y Sub- sufijos son -able, -ACY, -age, -al, -anci/- ency, - ate, -ory, -ance, -ant/-ent Al mismo tiempo, se han abandonado algunos afijos nativos del inglés. En forma de palabras compuestas también se absorben algunas características del francés, como sustantivos, adjetivos, adverbios y participios pasados ​​(como by-gone). Estos fenómenos se conocen como romanización inglesa en la historia de la lingüística. Por eso, desde una perspectiva genealógica, el inglés y el alemán pertenecen a la misma familia, pero el vocabulario del inglés moderno es más similar al vocabulario francés.

La llegada de un gran número de palabras francesas también ha cambiado el significado de las palabras inglesas. Algunas palabras inherentes al idioma inglés se han eliminado y otras todavía existen, pero su alcance de significado ha cambiado o tienen matices estilísticos y emocionales únicos. Por ejemplo, wed definió "matrimonio" en inglés antiguo, pero el inglés medio introdujo la palabra francesa "merry". El significado de "matrimonio" en inglés se expresó gradualmente como casarse, y wed sólo se usó en un sentido extendido, su gerundio Wedding; Sigue siendo una palabra común, pero sólo se refiere a "boda". Palabras nativas inglesas con diferentes significados estilísticos coexisten con el francés, formando un formato de grupo de sinónimos único en inglés. En los primeros días del inglés moderno, el Renacimiento tuvo la mayor influencia en el vocabulario inglés. El renacimiento pleno de la literatura china comenzó en Italia en el siglo XIV y tuvo un enorme impacto en Gran Bretaña en los dos siglos posteriores al siglo XVI. Este período enfatizó el estudio de la antigua cultura griega y romana para combatir la cultura feudal de la Edad Media. Como resultado, muchos préstamos, principalmente latín y griego, se introdujeron en el inglés y se convirtieron en una parte esencial de la terminología y el lenguaje escrito en inglés. También proporciona una gran cantidad de sinónimos para el inglés. Algunas palabras griegas y latinas han conservado sus formas originales después de ingresar al inglés, como clímax, apéndice, externo y eje, algunas han perdido sus sufijos, como (latín entre paréntesis): consultar (consulta), exclusioneum (exclusión), exótico; (América extranjera) han cambiado el sufijo para hacerlo más adecuado para las formas inglesas, como el sufijo adjetivo -us convirtiéndose en -ous o -al, y el sufijo sustantivo -tas convirtiéndose en -ty);

Después de la Revolución Burguesa Británica de 1640 y la posterior Revolución Industrial, el Imperio Británico comenzó a expandirse hacia el exterior e interactuar con más frecuencia con otras partes del mundo. Idiomas de todo el mundo ingresaron al inglés, como harén [persa, caravana], bazar [persa, mercado], chal [persa, chal] y quiosco [turco, mirador]. Nabab [hindi, Monopoly], soja [japonés, salsa de soja], orangután [malayo, orangután], arroz con cáscara [malayo, arroz].

Al mismo tiempo, se seguían introduciendo palabras francesas en el inglés debido a su estrecha relación con Francia.

Muchas palabras francesas introducidas al inglés durante este período conservaron la pronunciación y las características ortográficas del francés, como protegida, persona protegida y chaise.

En la formación de palabras, las palabras truncadas y las palabras mezcladas aumentan rápidamente. El método de alternar vocales para formar nuevas palabras fue abandonado gradualmente.

Durante este período, el inglés se llevó a varias regiones y países fuera de Gran Bretaña. Sea el lenguaje común allí. Cabe hacer aquí una mención especial al inglés americano. Con el tiempo, aunque el inglés hablado por los anglosajones en ambos lados del Atlántico era esencialmente el mismo, hubo algunas diferencias en el idioma, la ortografía y la gramática. Desde el siglo XX, la ciencia y la cultura británica y estadounidense han logrado grandes avances, varios medios de propaganda se han vuelto cada vez más populares y han ocurrido dos guerras mundiales. A medida que los estudiantes se comunican cada vez más entre sí, el vocabulario en inglés se vuelve cada vez más rico. El vocabulario se duplicó. Como idioma internacional, el inglés es el idioma nacional del Reino Unido, Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Canadá y otros países. Con más de 340 millones de habitantes, es el idioma más hablado del mundo y desempeña un papel importante en la comunicación internacional.

Después de 1.500 años de cambios, el inglés ha pasado de ser el idioma de varias tribus germánicas a convertirse en un idioma con una importante influencia internacional en la actualidad. Hay razones políticas, económicas y sociales para esto, pero el inglés en sí tiene ventajas que otros idiomas importantes no tienen. Uno de sus puntos fuertes es el carácter internacional de su vocabulario. Como se puede ver en la breve revisión de esta unidad, el inglés es bueno para absorber palabras extranjeras. Por un lado, el inglés pertenece a la familia de las lenguas germánicas y tiene homófonos germánicos. Por otro lado, está estrechamente relacionado desde hace mucho tiempo con el francés y otras lenguas románicas y ha absorbido una gran cantidad de vocabulario clásico. Se puede decir que el inglés es único entre los idiomas europeos porque contiene todas las palabras que representan las principales culturas europeas. Desde un punto de vista gramatical, los cambios de sufijo en inglés son simples y no hay cambios complicados de género, número y caso. El inglés se está desarrollando en la dirección del lenguaje analítico y la simplificación, y el orden de las palabras en inglés juega un papel cada vez más importante, lo que hace que el inglés sea más fácil de aprender y especialmente fácil de empezar. Debido al uso generalizado del inglés moderno, inevitablemente surgieron diversas variedades regionales. Algunos expertos en inglés ya no ven el inglés de Londres o de la clase alta británica como el único inglés estándar, sino más bien como uno de los ingleses regionales. Además del inglés británico, el más destacable es el inglés americano. Después de la fundación de los Estados Unidos en el siglo XVIII, el inglés seguía siendo la lengua materna y los estudiosos estadounidenses inicialmente lo llamaron "inglés en los Estados Unidos". Después de la Primera Guerra Mundial, el poder nacional de los Estados Unidos aumentó enormemente y algunos académicos escribieron una monografía en la que se autodenominaban "inglés americano". Hoy en día se le suele llamar "inglés americano" o "inglés americano". Hace cuarenta o cincuenta años, se entendía generalmente que el término se refería al vocabulario y la gramática específicamente estadounidenses. Desde la perspectiva de los estudiosos británicos "puristas", no es inglés puro, pero alrededor de la Segunda Guerra Mundial, el concepto de "inglés americano" cambió gradualmente para referirse únicamente al inglés utilizado en los Estados Unidos, sin considerar sus similitudes y diferencias. al inglés británico. Ahora la comunidad académica británica finalmente ha reconocido que el inglés americano tiene su propio estatus independiente. Además del inglés americano, también existen el inglés canadiense, el inglés australiano, el nuevo inglés, etc. También tienen su propio vocabulario y gramática local.

Algunos estudiosos predicen que las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano se ampliarán. Les preocupa que en el futuro los británicos y los estadounidenses no puedan entender el inglés de los demás. De hecho, esta preocupación es innecesaria. Como señaló una vez el profesor Zhou Haizhong, un famoso erudito chino: Aunque existen algunas diferencias entre el inglés americano y el inglés británico en términos de pronunciación, vocabulario, gramática, etc., sus similitudes superan con creces sus diferencias, por lo que no afectarán la estandarización de las expresiones inglesas. Por lo tanto, estas diferencias no obstaculizarán la comunicación y el intercambio de ideas entre británicos y estadounidenses. El inglés también tiene sus debilidades. Lo más fácil de detectar es la confusión ortográfica causada por una ortografía inconsistente. Además, hay muchos sinónimos y modismos que los hacen expresivos, pero también traen muchas dificultades a los estudiantes de inglés.