Traducido por Deng Feilai, Wang Feng y Anshi

Traducido por Wang Anshi: Se dice que desde la altísima torre del pico Feilai se puede ver el sol naciente cuando canta el gallo. No tengo miedo de que las nubes me tapen los ojos, sólo porque ahora estoy en el nivel más alto.

Volando hacia la Torre Qianxun en la montaña, escuché el canto del gallo y la salida del sol.

Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña.

Se dice que desde la altísima torre del pico Feilai se puede ver la salida del sol al amanecer. No tengo miedo de que las nubes me tapen los ojos, sólo porque ahora estoy en el nivel más alto.

Wang Anshi presentó a Wang Anshi (1021-1086), cuyo nombre era Fujie y era conocido como el Buda Banshan. Fue nombrado duque de Shu y luego cambiado a duque de Jing. El mundo también lo llama "Rey". Jiangyou, de nacionalidad Han, era originario de Yanbuling, condado de Linchuan (ahora Dengjia Lane, distrito de Linchuan) en la dinastía Song del Norte.

Durante su reinado, él y sus hijos Wang Kan y Lu Huiqing anotaron el "Libro de las Canciones", "Shang Shu" y "Zhou Guan", y los llamaron "Nuevos Significados de los Tres Clásicos". Su estilo de escritura es vigoroso y poderoso, y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". La poesía es vigorosa y fresca. Muchas de sus obras, como "Zi Shuo" y "Zhongshan Diary", se han perdido. Hoy en día existen la "Colección Wang Linchuan" y la "Colección Colección Linchuan", y las generaciones posteriores compilaron "La nueva interpretación de Zhou Guan", "El significado de la poesía", etc.