El mono atrapa la luna Preguntas del examen de chino clásico

1. Una pregunta de física: La fábula "El mono atrapa la luna" dice que el mono vio una luna en el pozo. Había una vez 500 macacos deambulando por el bosque. Vayamos al gran árbol. Hay un pozo debajo del árbol con la sombra de la luna en él. En ese momento, el líder de los macacos vio la sombra y dijo a todos los compañeros monos: "La luna se va a ahogar hoy. Debemos pescarla juntos. No dejen que la larga noche del mundo se oscurezca. Vamos hablemos de ello juntos: ¿Hay alguna forma de sacarlo? ¿Salir? Entonces el líder del macaco dijo: Yo sé cómo sacarlo. Yo agarro la rama y tú agarras mi cola. Según las palabras del líder, muchas extremidades se rompieron y todos los macacos cayeron al agua del pozo.

Inspiración

Estos monos fueron lo suficientemente estúpidos como para hacer algo tan poco práctico. Sin embargo, hay personas similares en el mundo que actúan según sus propias fantasías. ¿Pueden los resultados ser diferentes a los de los monos? Hoy en día, la gente suele utilizar esta alusión para advertir que crear problemas de la nada conducirá inevitablemente al desastre.

Tiene conocimientos de física, los mismos que los del primer piso.

2 Escuela primaria Mono chino atrapando la luna 1 Información básica Nombre del editor: "Mono atrapando la luna" Ortografía: hóu zǐlāo yuè 2 Editor de historias relacionadas Había una vez un mono que se enamoró de la luna.

Ella siempre está cambiando, a veces redonda, a veces curva, luciendo misteriosa y atractiva, lo que fascina al mono. Al mono ya no le gusta el día, porque la luna siempre se esconde tímidamente durante el día. Él estaba dispuesto a aparecer y solo salir después del atardecer.

Así que el mono dormía durante el día y salía corriendo por la noche. para mirar la cara brillante y pura de la luna. La larga noche pasó así, y el fin de año se escapó apresuradamente.

Una noche de otoño, el mono sintió un poco de sed. y buscó agua. Estaba tan feliz que encontró un pozo en el bosque. Sólo quería meter la cabeza y tomar un trago.

Pero de repente, se quedó helado como si estuviera electrocutado. vio a la diosa que extrañaba día y noche: la luna.

¿Cómo podía estar en el pozo? Había perdido peso y se puso pálida. La luna creciente parecía hielo cristalino a punto de derretirse. Se apresuró a mirar al cielo, solo para ver otra luna creciente idéntica colgando de la copa del árbol, mirándolo en silencio.

<

La miró ansiosamente y con el corazón roto. Afortunadamente, se recuperó tan pronto como el viento cesó.

¿Pero qué debo hacer? ¿Aprisionarla en este pozo oscuro? Tal vez la luna en el cielo sea solo su ilusión. ¡En el agua fría! Él está luchando por salvarla, agarrándose de una mano. En el borde del pozo, la otra mano la sostuvo suavemente, pero cuando su mano apenas tocó su rostro, ella se convirtió en un trozo de jade colorido.

Su mano estaba cubierta de gotas de agua. Esas deben ser sus lágrimas, ¿verdad? Por alguna razón, su mano se encogió. Ella volvió a su forma de media luna original. Parece ser una niña traviesa a la que le gusta gastar bromas, dejándolo con impotencia, ansiedad y amor... Se acerca a ella una y otra vez con esperanza.

Una y otra vez, sus esperanzas se vieron frustradas. Parece ser un sueño ilusorio. Ella sólo podrá mirar desde la distancia toda su vida, pero nunca podrá tomar tu mano y envejecer junto con su hijo.

Más tarde, su cuerpo y su mente exhaustos ya no pudieron aguantar. Tan pronto como lo soltó, se sumergió en el pozo; por primera vez en su vida estaba tan cerca de ella. Con su último aliento besó sus ojos brillantes, sus labios y su cabello.

Ella se hizo añicos en su cálida caricia, y floreció un lirio empapado en la luna de otoño. [1-2] Y finalmente realizó su anhelado y enamorado deseo, convirtiéndose ansiosamente en uno con ella, sumergido para siempre en su suave abrazo, y nunca dejándola hasta la muerte... Pero el Wanwan colgando alto en el cielo La luna estaba Todavía increíblemente frío, mirándolo en silencio a él y al mundo entero.

Pobre mono, ¿lo sabías? El amor profundamente arraigado en tu vida es en realidad solo una flor de espejo escondida. Editor de "Chinos antiguos" (Atrapando la luna en un pozo) Hay 500 macacos marchando por el bosque.

Debajo del árbol grande, debajo del árbol hay un pozo, y en el pozo está la sombra de la luna. En ese momento, los macacos pensaron que era la sombra de la luna, y sus compañeros dijeron: "La luna murió hoy y cayó en el pozo. Cuando salga, no oscurecerá el mundo. * * * Pronuncia un discurso : ¿Cómo salen las nubes? Cuando El mono dijo: Yo entiendo la ley.

Yo agarro la rama y tú me agarras la cola. Es decir, cuando los sujetos experimentales se dieron la vuelta y se agarraron entre sí, los débiles. Las ramas del árbol se rompieron y todos los macacos cayeron al agua del pozo.

[3] (Extraído de "The Classical Chinese Enlightenment Reader" Hope. Press 327) 4 Había una vez 500 macacos. vagando por el bosque, vayamos al gran árbol. Había un pozo debajo del árbol. En ese momento, el líder de los macacos vio esta sombra y les preguntó a todos. El mono compañero dijo: "La luna se está ahogando hoy. . Debemos pescarlo juntos y no dejar que la larga noche del mundo se oscurezca".

Hablemos juntos: ¿Hay alguna forma de pescarlo? Entonces el líder de los macacos dijo: Yo sé cómo sacarlo. Yo agarro la rama y tú me agarras la cola.

Después de conectar muchas extremidades, se pueden sacar. En ese momento, los monos siguieron las instrucciones del líder y conectaron muchas manos y pies.

Las frágiles ramas se rompieron y todos los macacos cayeron al agua del pozo. 5 Editor de notas Macaco: Un tipo de mono.

Atrapar: atrapar. Todo: todo.

Todos: todos. ahora: ahora.

No. Fantasma: oscuridad.

Sí: esto. 6 Editor de la Ilustración Estos monos son tan estúpidos que hicieron algo tan poco realista.

Sin embargo, hay personas similares en el mundo que actúan según sus propias fantasías. ¿Podría el resultado ser diferente al del mono? 7 Fuente: "Fa Yuan Zhu Lin Yu Pian Miscellanies" compilado por el editor: Érase una vez un país de Jiashi y una ciudad de Polo en China. En los bosques escasamente poblados de las afueras viven cientos de monos.

Una noche, los monos llegaron traviesos a un pozo. No sé qué mono descubrió primero la sombra de la luna en el pozo. Un mono tomó el álbum de la luna (20 fotos) y se sorprendió: "¡No, la luna cayó en el pozo!" Cuando un mono anciano escuchó esto, rápidamente corrió a mirar la luna en el pozo y le dijo a su Compañero Dijeron: "La luna cayó en el pozo y debemos trabajar juntos para sacarla, para que el mundo no se oscurezca todas las noches". "

Pero ¿cómo podemos atrapar la luna? El viejo mono se dio unas palmaditas en la cabeza: "Hay una manera. Subí a la rama y ustedes me agarraron la cola uno por uno y podrán pescar la luna. "Como resultado, los monos formaron una larga cuerda uno tras otro.

Inesperadamente, los monos juntos pesaban demasiado y las ramas no podían soportarlo. Cuando los monos estuvieron cerca del agua, formaron una chasquido y todo Todos los monos cayeron al pozo Hoy en día, la gente suele utilizar esta alusión para advertir que si no pasa nada, inevitablemente ocurrirá un desastre.

3. La niña Chang'e volando a la luna

Yi (1) invitó el elixir de la vida a la Reina Madre de Occidente, y su esposa (2) fue en secreto a la luna en busca del sapo y la esencia de la luna, y se encomendó a la luna.

Viejo refrán. Hay nubes, hay una luna brillante, y hay sapos. Por eso otro libro dice que hay un hombre debajo del árbol de osmanthus. pies de altura, que se llama Wu, de Minggang y de Xihe. Aprende de los dioses y ordena que corten el árbol. ①Yi: el francotirador de Yao, "El Libro de las Montañas y los Mares" registra que Yi disparó: Por favor (2. ): Chang'e, Yi. La dinastía Han evitó al emperador Wen y cambió el número tres de Chang'e: decapitación

1. p>(1) Yi (y) busca la inmortalidad (2) Ordenar a alguien que tale un árbol (zhé)

③Sapo (chán chú) ④Sapo (zhuó)

2. En las siguientes oraciones, ¿cuál determina correctamente el significado del epíteto? (c)

(1) Pedir a los dioses que hagan medicinas (3) Aprender de los dioses (4) Pasar por los ancianos; pueblo

A. ①② son iguales, ③ ④ son iguales, B. ③② son iguales, ③ ④ diferentes

C. ① ② diferente, ③ igual.

La esposa de Yi, Ji E. Robó la luna y se confió a la luna.

La esposa de Houyi, Chang'e, tomó la medicina en secreto y voló hacia la luna. palacio de la luna para ubicarse allí.

En este hermoso mito y leyenda, las alas de la imaginación de las personas se han elevado en el espacio y se han elevado a la luna. Hoy, más de dos mil años después, esta idea se ha hecho realidad mediante la creación científica. El 26 de julio de 1969 el ser humano alunizó por primera vez. ¿Conoces los nombres de estos tres astronautas? Armstrong, Collins, Aldrin

Nombra dos modismos con la palabra "mes" y forma una oración.

Cambia cada día que pasa: esta ciudad cambia cada día que pasa.

Acumular con el tiempo: los conocimientos adquiridos deben acumularse con el tiempo y no pueden lograrse de la noche a la mañana.

El pastor y la tejedora/El pastor y la tejedora

En el lado este del río Tianhe, hay una tejedora y la hija del Emperador del Cielo. Cada año el telar trabaja arduamente para tejer un vestido de brocado. Dios se compadeció de él por estar solo y aceptó casarse con un pastor de vacas en Hexi. Después de casarse, dejó de tejer. El Emperador del Cielo estaba furioso y le ordenó regresar a Hedong para celebrar una reunión anual.

El séptimo día de otoño, la cabeza de la urraca gira hacia el suelo sin motivo alguno. Según la leyenda, el Rihe Drum ⑥ y la Weaver Girl Society se reunieron en el este de Han ⑥, y la urraca negra cruzó el rayo ⑧, por lo que se les cayó todo el pelo.

Nota: ① Telar: telar, telar; balsa, es decir, lanzadera, lanzadera de tejido 2 labor: trabajo duro. ③Tejido: La urdimbre en el telar se llama tejido. Tejer significa cruzar los hilos de urdimbre y trama. 4 otoño: otoño. ⑤Qiu: Una de las antiguas leyes penales, afeitarse el cabello y dejarlo calvo se llama Qiu. ⑥Hegu: El nombre de la estrella, también conocida como petunia. ⑦Han: Tianhan es la Vía Láctea. 8 vigas: puente.

1. Preste atención a las palabras punteadas a continuación.

①Tejer (zhù) ②Tejer (rèn) ③Sheqiu (shè) ④Otoño (kūn).

2. La explicación de las palabras añadidas es diferente a la de los otros tres puntos (c)

A. Se dice que el tambor japonés y la Tejedora se encontrarán en el este. del río. b. Por lo tanto, el cielo bajará a una gran posición, por lo que la gente también estará allí.

C. El bien y el mal no se pueden compensar d. Si se repite,

3. Los antiguos eran buenos imaginando y observando. De este fenómeno natural se infiere que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente de la urraca el día de San Valentín chino.

4. La historia del pastor de vacas y la tejedora fue cantada por las generaciones futuras, y vivieron una vida feliz en los escritos de Guo Moruo, un famoso poeta y erudito moderno. Hay un poema que lo demuestra. Este poema es "(El mercado en el cielo)".

5. La Tejedora es la hija del Emperador del Cielo. Fue castigada por el Emperador por abandonar el tejido después del matrimonio. Algunas personas están de acuerdo con el enfoque del emperador, mientras que otras se oponen. Habla sobre tus pensamientos.

Todos deberían trabajar duro, y quien sea vago debe ser castigado, incluso la hija del Emperador del Cielo no es una excepción.

6. Según este mito y leyenda, las personas de generaciones posteriores inventaron una hermosa historia de amor entre el Pastor y la Tejedora. ¿Sabes de qué se trata esta historia?

Según la leyenda, hace mucho tiempo, vivía un joven inteligente y honesto en Niujiazhuang, al oeste de la ciudad de Nanyang. Sus padres murieron temprano y tuvo que vivir con su hermano y su cuñada. Su cuñada Ma Shi era muy cruel y a menudo abusaba de él. Un día, la Tejedora y las hadas del cielo bajaron juntas a la tierra, se bañaron en el río y disfrutaron de la felicidad del mundo. Mientras jugaba, Weaver Girl conoció a Cowherd y los dos se enamoraron. Con la ayuda de Lao Niu, se convirtieron en marido y mujer. Después de que el pastor de vacas y la tejedora se casaron, el hombre cultivó y la mujer tejió. La pareja se amaba, tuvo hijos y crió una hija, y la familia de cuatro vivió una vida dulce. Pero los buenos tiempos no duraron mucho. El Emperador de Jade en el cielo se enteró de esto y le pidió a la Reina Madre que bajara a la tierra en persona, y trajo a la fuerza a la Tejedora de regreso al cielo, rompiendo su hermoso matrimonio. La vieja vaca miró al pastor lloroso y a los dos niños que lloraban y no pudo evitar llorar. La vieja vaca le dijo al pastor: "No lastimes tu cuerpo llorando, y tienes que criar dos hijos. Tengo una manera de resolver tu problema y es hora de que te lo pague. Después de que muera, lo haré". Usa mi piel para hacer tres pares de zapatos." "Tú y tus dos hijos pueden usarlos e ir al cielo, y la familia podrá reunirse." El pastor hizo lo que dijo la vieja vaca cuando murió. Se pusieron zapatos hechos de piel de vaca vieja y fueron al cielo a buscar a la Tejedora. Al ver que estaban a punto de alcanzarlos, la Reina Madre se quitó cruelmente la horquilla dorada de su cabeza y apareció una Vía Láctea turbulenta. El pastor de vacas y la tejedora estaban separados a ambos lados del río Tianhe y solo podían llorar el uno al otro. El amor leal entre Cowherd y Weaver Girl conmovió a las urracas, y miles de urracas volaron para construir el Puente Magpie para que Cowherd y Weaver Girl pudieran encontrarse en el Puente Magpie. La Reina Madre se conmovió por el amor entre la pareja y les permitió reunirse el 7 de julio de cada año.