Apreciación del texto original y traducción de "Guazhou Boating" de Wang Anshi

El texto original de Deng Guazhou: Jingkou Guazhou es una casa de agua, con Zhongshan solo separada por unas pocas montañas. La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?

Traducción y anotación de Guazhou amarrado Jingkou y Guazhou están separados solo por agua, y Zhongshan solo está separado por unas pocas montañas verdes. La suave brisa primaveral ha vuelto a teñir de verde la orilla sur del río, pero, luna brillante en el cielo, ¿cuándo volverás a casa conmigo?

Nota 1. Atraque: estacionar un barco. Parque parque. Se refiere al atraque y aterrizaje. 2. Verde: Sopla verde. 3. Jingkou: el nombre de la ciudad antigua. Entonces la dirección está en Zhenjiang, Jiangsu. 4. Guazhou: El nombre de la ciudad, en la orilla norte del río Yangtze, los suburbios del sur de Yangzhou, es decir, en el río Yangtze en el sur de Yangzhou, donde el canal Beijing-Hangzhou desemboca en el río. 5. Yi Shui: un río. Los antiguos a menudo llamaban "río" al río Amarillo y "río" al río Yangtze, como el río Ru, el río Han, el río Zhe, el río Xiang, Lishui, etc. La "única agua" aquí se refiere al río Yangtze. Aguas se refiere a cuerpos de agua. 6. Zhongshan: al este de la ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu.

Una apreciación de seis poemas sobre Deng Guazhou se titula "Deng Guazhou", lo que señala el punto de apoyo del poeta. La primera frase, "Una casa de agua en Jingkou y Guazhou", describe el paisaje que tienes delante. El poeta se paró en el ferry de Guazhou en la orilla norte del río Yangtze y miró hacia el sur. Vio que Jingkou en la orilla sur estaba tan cerca de Guazhou aquí, separado solo por un río, y no pudo evitar pensar que Zhongshan, donde estaba ubicada su casa, estaba a solo unas pocas montañas de distancia, y no muy lejos. La segunda frase "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas" insinúa el estado de ánimo del poeta al regresar a casa.

La tercera frase es una frase famosa a través de los tiempos. Una vez más describe el paisaje, señala que la estación es primavera y representa el paisaje en la orilla sur del río Yangtze. La palabra "verde" significa verde soplo, que combina movimiento y quietud, y se utiliza de manera brillante. Cuenta la leyenda que Wang Anshi cambió la palabra más de diez veces para hacer un buen uso de ella y finalmente eligió la palabra "青" entre más de diez verbos como "to", "to", "to" y "a". Porque otras palabras sólo expresan la llegada de la brisa primaveral, pero no muestran los cambios en el nuevo paisaje verde en el dique del río Qianli tras la llegada de la primavera. Al final de la frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?", el poeta llevaba mucho tiempo esperándolo, pero no se dio cuenta de que al comienzo de la luna brillante, el poeta imaginaba un Imagen de "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?", Que expresa aún más la nostalgia del poeta y expresa su nostalgia.

Los antecedentes de la creación de "Guazhou Boating" por Jingyao de la dinastía Song En el cuarto año de An'an (1037), Wang Anshi se instaló en Jiangning (ahora Nanjing, Jiangsu) con su padre Wang. Yi Wang Anshi creció aquí y tenía un profundo respeto por las emociones de Zhongshan. En el segundo año del reinado de Shen Zong (1069), Wang Anshi fue nombrado viceprimer ministro. Al año siguiente fue nombrado primer ministro del mismo capítulo y comenzó a realizar reformas políticas. Se vio obligado a dimitir como primer ministro varias veces debido a los ataques de las fuerzas de la oposición. Este poema fue escrito en febrero del octavo año de Xining (1075), que fue la segunda visita de Wang Anshi a Beijing.

El momento de redacción de "Guazhou Rafting" ha sido controvertido durante mucho tiempo. Aunque se cree que fue escrito en el período posterior de Wang Anshi, hay tres opiniones principales: 1. En el primer año de Xining (1068), el emperador Shenzong de la dinastía Song, Wang Anshi * * * fue a Beijing como un erudito Hanlin y pasó por Guazhou; en el séptimo año de Zong Xining (1074), Wang Anshi regresó a Jinling desde Beijing por primera vez. Al pasar por Guazhou; en el octavo año de Xining (1075), Wang Anshi visitó por segunda vez lo que hizo al pasar por Guazhou desde Jiangning a Beijing;

Apreciación de la navegación en Guazhou Este es un famoso poema lírico que expresa los profundos sentimientos del poeta al mirar el sur del río Yangtze y extrañar su ciudad natal. Literalmente, este poema expresa la nostalgia por mi ciudad natal. Tengo un gran deseo de cruzar el río en avión e ir a casa para reunirme con mis familiares. De hecho, también existe un fuerte deseo de volver a la política e implementar el New Deal entre líneas.

El poeta miró hacia el sur del río Yangtze. La tierra era verde, por supuesto, el verde de la brisa primaveral, pero ¿no fueron las exuberantes plántulas el efecto real de las medidas de reforma?

Sin embargo, la burocracia está llena de peligros. El poeta miró la luna brillante en Guazhou Ferry y Zhongshan y suspiró: "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?" El poeta quiere dejar la burocracia en blanco y negro lo antes posible, dejar el lugar feo y decadente. lo que refleja que el autor quiere regresar a su ciudad natal donde no haya enredos de intereses. Este poema no solo es lírico por el paisaje.

Las emociones están en el paisaje y el paisaje se mezcla. La narrativa también está llena de emociones, con un ámbito amplio y un estilo fresco. Lo más fascinante es el temple retórico.

La palabra "verde" se puede entender mediante la modificación de las palabras del poeta. Para que sea vívida, la palabra "soplar" se cambió a verde. Antes de eso, Wang Anshi también había considerado la palabra muchas veces, probando palabras como "hombre" y "guo", pero finalmente cambió la palabra a "verde".

Entra al tablero para apreciar Guazhou "La primera frase en Jingkou Guazhou es la casa del agua". Con un estilo alegre, escribió sobre cruzar el río desde Jingkou a Guazhou. La palabra "casa de agua" describe la velocidad del barco y su llegada en un instante.

La segunda frase, "Zhongshan está separada sólo por unas pocas montañas", escribe su reseña de Zhongshan con nostalgia. La tercera frase, "Brisa primaveral y la orilla sur del río verde", describe el paisaje vibrante, haciéndose eco del estado de ánimo del poeta cuando. lo llamaron a Beijing. La palabra "brisa primaveral" es a la vez realista y política. Song Shenzong escribió una carta para restaurar el puesto de Wang Anshi, indicando su determinación de implementar la nueva ley. En este sentido, el poeta está encantado. Espera utilizar esto para calentar la brisa primaveral, disipar la fría corriente política y crear una nueva situación para la reforma política. La palabra "verde" también expresa el conflicto interior del poeta y expresa el deseo del autor de dimitir y volver a casa lo antes posible, que no se revela hasta el final de la frase. ——Es muy representativo analizar el significado poético del poema "Deng Guazhou" intensificando su color político.

Sin embargo, hay una contradicción injustificable en este análisis: el poeta no puede tener la alegría de ser llamado a Beijing si quiere dimitir lo antes posible, ni puede tener la idea de​ ​Dimitirá lo antes posible si quiere asumir el cargo en Beijing. Los dos son como fuego y agua, el agua y el fuego son incompatibles. Algunos comentaristas afirmaron que el regreso del poeta a la política fue una brisa primaveral y que estaba encantado. La llamada nostalgia de "cuando la luna brilla sobre mí" era sólo una afirmación pretenciosa y no debía tomarse en serio. "Spring Breeze y la orilla sur del río Green" es una especie de agradecimiento al emperador, una descripción optimista de las perspectivas de implementación de la nueva ley y la empatía interior del poeta por la alegría de gobernar. El tono emocional del poema es alegre y optimista.

Las dos teorías anteriores son los argumentos más representativos para interpretar el poema "Guazhou Boating". Sin embargo, interpretar este poema como una lírica política no está en consonancia con el destino específico y el estado mental del poeta cuando escribió el poema, ni con la connotación de la imagen artística construida por el poema mismo. "Guazhou Boating" debe ser un poema de pura nostalgia, y su tono emocional debe ser melancólico y triste, sin ligereza, alegría ni optimismo.

El poeta tenía 55 años cuando escribió este poema. En los últimos años, el tribunal ha seguido debatiendo y criticando la nueva ley y la antigua, lo que dificulta mucho la implementación de la nueva ley. Por lo tanto, Wang Anshi, que originalmente tenía algunos pensamientos negativos, experimentó dos reveses debido a la implementación de la nueva ley. Estaba exhausto y tenía un fuerte sentimiento de aburrimiento con la política. Durante su despido de su cargo, escribió muchos poemas que describen paisajes naturales y expresan su estado de ánimo relajado. Wang Anshi renunció a su cargo dos veces y no se le permitió reutilizar la corte imperial, asumiendo "He Zhang" como su importante tarea. Por lo tanto, esta vez se mostró muy reacio a acudir a la cita. Después de llegar al poder, solicitó repetidamente ser destituido como primer ministro. Finalmente, en el segundo año después de su regreso, cumplió su deseo y regresó a su ciudad natal de Jiangning para vivir una vida cómoda y aislada. De este breve proceso de regreso, podemos ver que regresar al poder no era lo que Wang Anshi esperaba, sino lo que le apasionaba. Al contrario, consideró su regreso como una perspectiva desalentadora y se negó muchas veces a dimitir. Obviamente, al escribir "Guazhou Rafting" en tal estado de ánimo, es inevitable que las líneas se llenen de melancolía, tristeza y depresión, y es inevitable que no haya un apego profundo a la ciudad natal que uno está a punto de visitar. dejar. ¿Cómo expresa su alegría por el regreso de "la brisa primaveral y la verde orilla sur del río Yangtze"? Veamos el poema en sí. La conclusión del poema "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" es el tema principal de todo el poema. Establece un tono emocional melancólico y triste para todo el poema en forma de expresión directa del corazón. Le dice claramente a la gente que el poeta no tiene la alegría de regresar a la arena política como desea y que está más ansioso. esperar. Al contrario, el poeta está lejos de llegar a la capital, su ciudad natal no ha desaparecido de la vista. En su corazón, había expresado sinceramente la idea de volver a casa. ¿No es esta nostalgia profunda y sincera? La luna brillante me despedirá hoy. ¿Cuándo me devolverá la luna brillante? La carrera oficial es peligrosa e impredecible. La palabra "dang" es un profundo suspiro del corazón del poeta, que contiene las preocupaciones del poeta sobre la peligrosa carrera y el futuro de la nueva ley. La preocupación poética es profunda y el estilo desolado. Fue un suspiro tan profundo como su voz, una expresión verdadera y natural de la mentalidad deprimida del poeta.

Por otro lado, a juzgar por el tono emocional nostálgico establecido en la conclusión, es imposible que "Jingkou Guazhou" enfatice la velocidad del barco a tiempo para escribir el estado de ánimo relajado del poeta. Por ejemplo, "Zhongshan sólo está separado por unas pocas montañas" enfatiza la distancia entre las montañas y los ríos de su ciudad natal y el poeta que viajó a Guazhou en el norte del río Yangtze en ese momento. En ese momento, el poeta "estacionó en Guazhou" y miró hacia el sur. El familiar y amigable "Jingkou" solo estaba separado por un agua, y "Zhongshan" solo estaba separado por unas pocas montañas. . Sin embargo, la proximidad espacial refleja la distancia psicológica del poeta. Porque mi ciudad natal está tan cerca y, al mismo tiempo, tan lejos. Y a medida que pasa el tiempo, la distancia será cada vez mayor, sin mencionar que no sabe cuándo regresará, ni cuándo podrá volver a ver las montañas y los ríos de su ciudad natal. Incluso puede pensar con más pesimismo en si. Podrá regresar en el futuro. No puedo volver a mi ciudad natal.

Aquí, el poeta utiliza la técnica artística de moverse de cerca a lejos, y los opuestos se complementan entre sí, para expresar eufemística e implícitamente la tristeza y el desamparo en lo profundo del corazón del poeta, y para expresar el enorme sentimiento de pérdida y soledad en el corazón del poeta. corazón. De hecho, la distancia espacial entre el río Yangtze y varias cadenas montañosas importantes también es muy grande. El poeta escribe de forma breve para enfatizar el fuerte apego del poeta a su ciudad natal y para expresar de forma natural su nostalgia por su ciudad natal. ¿Cómo podría estar relajado y feliz?

Precisamente porque el tema de este poema es expresar una profunda nostalgia, el enfoque de la tercera línea del poema "la brisa primaveral y la orilla sur del río verde" no es como dicen los teóricos comunes. recae en la descripción del hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Su foco lingüístico no es la palabra "verde", sino la palabra "tú". La razón por la que la gente aprecia especialmente las descripciones vívidas, coloridas y contagiosas de los hermosos paisajes primaverales utilizando el adjetivo "verde" como verbo es la conocida historia del refinamiento de personajes registrada en "Rong Zhai Xu" de Hong Mai. De hecho, Wang Anshi no describió deliberadamente la belleza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Puso el foco del poema en la palabra "tú" en lugar de la palabra "verde". Lo que quería expresar era que la brisa primaveral todavía era afectuosa y conocía el "Green River South Bank" anual, pero el propio poeta tuvo que abandonar su ciudad natal en el sur del río Yangtze en contra de su voluntad y reanudar su carrera oficial. cuando la brisa primaveral reverdeció la orilla sur del río Yangtze. El futuro de este viaje es impredecible. No sé cuándo podré “regresar” a mi ciudad natal en Jiangnan. La palabra "游" es un fiel retrato de la infinita nostalgia del poeta.

Es precisamente por las tres primeras frases, las capas de sentimientos en el paisaje, que hay un toque de nostalgia, y es por eso que la frase "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?" ¿Terminó de forma natural?, llevando la nostalgia al extremo. Desde esta perspectiva, El descenso a Guazhou de Wang Anshi no es un poema lírico político, sino un poema de pura nostalgia.

Permaneciendo en Guazhou, disfrutando del segundo poema, las siete maravillas tocan el paisaje. A través de la descripción del paisaje primaveral, se expresa la impotencia y el deseo del poeta de regresar a Jiangning. Las dos primeras frases describen el viaje hacia el norte. El poeta fue a Beijing, pero solo miró a Jiangning, mostrando su complicada psicología de no querer ir a trabajar. Las dos últimas frases, que utilizan paisajes para escribir mis pensamientos, contienen tanto el consuelo que aporta la reforma como la idea de una jubilación anticipada. El poeta miró hacia el sur del río Yangtze. La tierra estaba verde. Esto era, por supuesto, el verde de la brisa primaveral, pero ¿no eran las exuberantes plántulas de arroz el efecto real de medidas de reforma como la "Ley de Plántulas Jóvenes"? ? Sin embargo, la burocracia está plagada de peligros. El poeta miró la luna brillante en Guazhou Ferry y Zhongshan y suspiró: "¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?" El poeta quería dejar la burocracia del bien y el mal lo antes posible, y se demoró mucho. Este poema no solo es lírico con paisajes, sino que también está lleno de emociones, un ámbito amplio y un estilo fresco.

Lo más fascinante es el temple de la retórica. Según la frase original de los "Ensayos de Rong Zhai" de Hong Mai, "La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze" y "La brisa primaveral llega a la orilla sur del río Yangtze", encierre en un círculo la palabra "llegar" y nota: "No es bueno". Cambie "país", cambie y cámbielo a "oro", luego cámbielo a "personas". Si hay diez caracteres, se designa como "verde". Realmente ha alcanzado el estado de "No pararé hasta que las palabras me sorprendan". De hecho, los poetas no sólo refinan las palabras, sino también los pensamientos, lo cual está en consonancia con la poesía.

Dengguazhou Jingkou Introducción al topónimo Jingkou Jingkou es la actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, cerca del río Yangtze. Guazhou es una isla en la orilla opuesta (ahora no hay lugar) Debido a que también es la desembocadura del Gran Canal del río Yangtze, el tráfico acuático está muy ocupado.

El nombre Zhenjiang se ha utilizado durante más de 800 años. La evolución del nombre de Zhenjiang refleja que Zhenjiang siempre ha sido un importante centro político y un campo de batalla para los estrategas militares. Desde 1985, Zhenjiang ha sido catalogada como una ciudad costera abierta, una ciudad turística clave y una famosa ciudad histórica y cultural en China. De 1943 a 2007, el puerto de Zhenjiang estuvo oficialmente abierto a barcos extranjeros y las instalaciones de servicios de gestión portuaria, como aduanas e inspección de productos, estaban relativamente completas. Desde entonces, el nombre "Zhenjiang" se ha vuelto más famoso, haciéndolo famoso en todo el mundo y en los cinco continentes.

Guazhou Guazhou se encuentra hoy en el distrito de Hanjiang, ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu. El área escénica de Guazhou Gudu es un área escénica nacional de conservación del agua. Está ubicada en la intersección del tramo inferior del antiguo canal de Yangzhou y el río Yangtze, a 15 km de la ciudad histórica y cultural de Yangzhou. El puente de la autopista Runyang, el ferry de Zhenyang y el puerto de Yangzhou están adyacentes, y el templo Zhenjiang Jinshan mira hacia el parque al otro lado del río. Es la garganta que conecta a generaciones de personas del norte al sur del río Yangtze y es un famoso templo antiguo con miles de años de historia.

"Sishui, Bianshui, fluye hacia el antiguo ferry de Guazhou". Este lugar pintoresco, un ferry milenario, todavía existe. Jianzhen, un monje de la dinastía Tang, zarpó desde aquí y navegó hacia el este, hacia Japón. Los emperadores de Kangxi y Qianlong y poetas de todas las dinastías pasaron por Guazhou y dejaron muchos poemas populares. Fue aquí donde sucedió la historia de Du Shiniang hundiendo el cofre del tesoro con ira. Las antiguas ruinas del ferry, el Pabellón de la Estela Imperial y el Pabellón Caojing se han convertido en buenos lugares para que los visitantes chinos y extranjeros exploren la antigüedad.

Zhongshan y Nanjing tienen Zhongshan.

El área escénica de Nanjing Zhongshan está ubicada en los suburbios del noreste de la ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. Es uno de los primeros lugares escénicos a nivel nacional en China. Centrado en el mausoleo de Sun Yat-sen, incluye dos áreas principales: la Montaña Púrpura y el Lago Xuanwu, con una superficie total de unos 45 kilómetros cuadrados. El hermoso paisaje natural y las ricas reliquias históricas se conocen como "Jinling Yuxiu".

Zhongshan, el remanente de la montaña Maoshan en el sur del río Yangtze, se encuentra fuera de la Puerta Zhonghua en Nanjing. En la antigüedad, se llamaba Montaña Jinling y Montaña Shengyou. Durante el período de los Tres Reinos, Soochow se llamaba Montaña Jiang. Tiene 7,4 kilómetros de largo de este a oeste, 3 kilómetros de ancho de norte a sur y una circunferencia de unos 20 kilómetros. Tiene giros y vueltas y se arroja al dragón nadador, por eso los antiguos lo llamaban "Zhongpan". Hay formaciones de esquisto violeta en la montaña. Bajo la luz del sol, la Montaña Púrpura se ve brillante desde la distancia, por eso la gente también la llama Montaña Púrpura. Hay tres picos en la montaña: el pico norte del pico principal está a 468 metros sobre el nivel del mar, que es el pico más alto de Jinling, el segundo pico está en el sureste, llamado Xiaomaoshan, con una altitud de 360 ​​metros, y Sun; El mausoleo de Yat-sen está al pie sur; el tercer pico está en el suroeste. Debido a que el Reino Celestial Taiping una vez construyó la ciudad de Tianbao en la montaña, se llamó Montaña Tianbao, con una altitud de 250 metros. El famoso Observatorio de la Montaña Púrpura está construido en la cima de esta montaña. El lago Xuanwu está ubicado en el oeste de Zhongshan y al norte de Nanjing. En la antigüedad se llamaba Sangbo y también se llamaba lago Hou. Los lagos y montañas son hermosos y el paisaje es hermoso. El parque del lago Xuanwu ya está construido y cubre un área de 4,7 kilómetros cuadrados, de los cuales la superficie del agua representa aproximadamente 3,7 kilómetros cuadrados y la circunferencia del lago es de aproximadamente 10 kilómetros. Hay islas en el lago, llamadas islas, conectadas por puentes. El lago está lleno de olas azules, la isla está llena de árboles verdes y las montañas son pintorescas. También es un "lugar del tesoro" para el turismo panorámico en Jinling. También hay antiguas ruinas de Taicheng, el templo Jiming, el Pabellón Ártico y otros sitios históricos cercanos.

Dirección: El área escénica de Nanjing Zhongshan está ubicada en los suburbios del noreste de la ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu.

Jiangnan Jiangnan significa literalmente Jiangnan, especialmente Jiangnan en el concepto de geografía humana. En diferentes períodos históricos, la imagen literaria de Jiangnan es diferente. Jiangnan apareció por primera vez en las dinastías anteriores a Qin y Han, y se refiere al tramo medio del río Yangtze, la provincia de Hunan, el sur de Hubei y partes de Jiangxi con el estado de Chu como telón de fondo.

Jiangnan en sentido estricto ahora se refiere a la orilla sur de los tramos medio e inferior de las llanuras del río Yangtze y el área de Jiangnan a lo largo del río Yangtze. La economía de Xiaojiangnan, centrada en Jiangsu y Zhejiang, está más desarrollada. Jiangnan en un sentido amplio incluye el sur del curso medio e inferior del río Yangtze y las montañas Nanling y el norte de la montaña Wuyi, es decir, todo el territorio de Hunan, Jiangxi, Zhejiang y Shanghai, y las áreas al sur de el río Yangtze en Hubei, Anhui y Jiangsu.

Una apreciación de cinco poemas sobre Deng Guazhou se titula "Deng Guazhou", lo que señala el punto de apoyo del poeta.

La primera frase, "Una casa de agua entre Guazhou y Jingkou", describe el paisaje que tienes delante. El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que Jingkou y Guazhou en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. La palabra "casa de agua" describe la rapidez y la llegada instantánea del barco.

En la segunda frase, "Zhongshan sólo está separada por Diez Mil Montañas", escribió su reseña de Zhongshan con nostalgia. Wang Anshi se instaló en Jiangning con su padre Wang Yi en el cuarto año de Jingyou (1037), y desde entonces Jiangning se ha convertido en su lugar de descanso. Después de la primera huelga, vivió en Zhongshan, Jiangning. La palabra "sólo separado" significa que está muy cerca de Zhongshan. Decir que "la distancia entre las espadas de la montaña Wan Zhong es tan común refleja el profundo apego del poema a Zhongshan; de hecho, después de todo, Zhongshan fue bloqueado por la" montaña Wan Zhong ", por lo que el poeta centró su atención en la orilla del río.

La tercera frase "La brisa primaveral en la orilla sur del río Yangtze es verde" describe el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa los vastos sentimientos del poeta. La palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y. es muy expresivo, los primeros cuatro personajes solo consideran el flujo del viento en sí, y se limitan a describir la invisible brisa primaveral con huesos, que todavía parece abstracta y carece de personalidad, abriendo una nueva capa; en cuenta las maravillas de la brisa primaveral El efecto es transformar la invisible brisa primaveral en una imagen visual clara: la brisa primaveral sopla, la hierba crece y los miles de kilómetros de orillas de los ríos están verdes. de la brisa primaveral, y este significado poético es mucho más profundo. El vibrante paisaje descrito coincide con la alegría del poeta al ser llamado a Beijing. La palabra "brisa primaveral" en realidad se refiere al favor del emperador escrito por Song Shenzong para restaurar a Wang Anshi Xiang. La carta de Xiang muestra que está decidido a implementar la nueva ley. Espera utilizarla para calentar la brisa primaveral, disipar la fría corriente política y crear una nueva situación para la reforma política. Este estado de ánimo se expresa mejor con la palabra "verde". La más sutil. En tercer lugar, la palabra "verde" también revela la contradicción interna del poeta, que es el tema de este poema en vista de la agudeza y complejidad de la lucha política en la corte en vísperas del primer destronamiento del confucianismo. , no tuvo otra opción. No hay ninguna preocupación seria al respecto. La superación personal a través de la reforma es su ideal político; retirarse a las montañas y cantar sobre los lazos familiares es su vida ideal. ferozmente atacado por la oposición.

Las hermosas montañas Zhongshan y las tranquilas montañas y bosques lo atrajeron profundamente. "Canciones de Chu: Reclutamiento de ermitaños": "Wang y sus nietos viajan sin regresar, y la hierba primaveral crece. La despedida de Wang Wei: la hierba primaveral es verde todos los años, pero mi amigo Príncipe, ¿y tú?", todos asocian la hierba verde con nostalgia. Esta frase está secretamente integrada en la poesía de los predecesores, expresando el deseo del autor de dimitir y regresar a China lo antes posible. Este deseo no se revela hasta el final de la frase.

No hace falta decir que hay muchos ejemplos de caracteres verdes que describen la brisa primaveral en la dinastía Tang. "Asistencia al jardín Yichun y al estanque de la Orden Imperial de Chu Qinglong para escuchar a los nuevos Orioles cantar" de Li Bai: "La brisa primaveral es verde y la hierba es verde, y la sección violeta del edificio rojo es buena para la primavera. " Qiu Wei tituló "El padre del granjero Lu She": "¿Cuándo llegará la brisa primaveral?" Green Lake ha subido la montaña. El artículo "Una respuesta al respeto del Sr. Li": "El verde es tenue y claro, la brisa primaveral sopla en la orilla, el agua roja es ligera y salvaje" La montaña de la medicina para dormir bajo la lluvia por un rato ". ": "La puerta de la montaña del Señor es verde y las flores están escondidas en el lago". etc. etc., todos proporcionaron referencias para Wang Anshi, pero desde la perspectiva de la profundidad de la expresión de pensamientos y sentimientos, en los casos anteriores, Aunque la "puerta de la montaña", la "montaña" y la "hierba" son todas verdes, el verde es bastante dinámico y es mejor que el azul.

La frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" En términos de tiempo, ya es de noche. El poeta miró hacia atrás durante mucho tiempo, sin darse cuenta de que el sol rojo se ponía por el oeste y la luna brillante salía. Aunque el paisaje al otro lado desapareció bajo la brumosa luz de la luna, mi apego a Zhongshan se profundizó. Creía que algún día se arrojaría a las viejas montañas y bosques, por lo que expresó esta idea de manera retórica al final.

"Agradecimiento por permanecer en Guazhou" fue escrito en febrero de 1075 (el octavo año de Xining). En ese momento, Wang Anshi vino a Beijing por segunda vez y tomó un barco a Guazhou. La primera frase "Jingkou Guazhou es una casa de agua" utiliza un estilo agradable para escribir que cruzó el río de Jingkou a Guazhou. La palabra "casa de agua" describe la rapidez y la llegada instantánea del barco. La segunda frase, "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas y arena. Escribió sus recuerdos de Zhongshan con nostalgia. Wang Anshi se instaló en Jiangning (hoy Nanjing, Jiangsu) con su padre Wang Yi en 1037 (el cuarto año de Jingyou). Desde entonces, Jiangning se ha convertido en su lugar de descanso. Después de la primera despedida, vivió en Zhongshan, Jiangning (ahora Zijinshan, Nanjing). La palabra "solo aparte" significa que está muy cerca de Zhongshan. Profundo apego a Zhongshan; de hecho, Zhongshan está bloqueado por "varias montañas", por lo que la vista del poeta se vuelve hacia la orilla del río.

Los antiguos decían: "Mirando las nubes en otoño, los dioses están volando. y pensando en la poderosa brisa primaveral." . "La tercera frase "La brisa primaveral en la orilla sur del río Yangtze es verde" representa el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa los vastos sentimientos del poeta. La palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y es muy expresiva. Hong Mai " Continuación" "Duozhai" Volumen Yakumo: "La hierba está escondida en la casa del sargento Wu. Chuyun dijo "vuelve a la orilla sur del río Yangtze", encierra en un círculo la palabra "lai" y anota "malo". Cámbielo a "a través", rodéelo, cámbielo a "entrar". Cambiar "persona". Si hay diez palabras, es verde. El autor cree que las tres palabras "querer", "querer", "querer" y "querer" no son ideales, y sólo la palabra "verde" es la más alarmante. Esto se debe a que: primero, los primeros cuatro personajes solo consideran el flujo del viento mismo y se limitan a describir la invisible brisa primaveral con huesos, que todavía parece abstracta y carece de individualidad; el personaje "verde" abre una nueva capa, tomando; en cuenta El maravilloso efecto de la brisa primaveral sopla, transformando así la invisible brisa primaveral en una imagen visual clara: la brisa primaveral sopla, la hierba comienza a crecer y los miles de kilómetros de terraplenes de los ríos se vuelven verdes. Esto muestra el espíritu de la brisa primaveral y este tipo de poesía es mucho más profunda. En segundo lugar, el vibrante paisaje descrito en esta frase es consistente con la alegría del poeta al ser llamado a Beijing. La palabra "brisa primaveral" es a la vez realista y política. "Spring Breeze" en realidad se refiere al favor del emperador. Song Shenzong escribió una carta para restaurar el puesto de Wang Anshi, indicando su determinación de implementar la nueva ley. En este sentido, el poeta está encantado. Espera utilizar esto para calentar la brisa primaveral, disipar la fría corriente política y crear una nueva situación para la reforma política. Este estado de ánimo, expresado por la palabra "verde", es el más sutil y sutil. En tercer lugar, la palabra "verde" también revela la contradicción interior del poeta, que es el tema principal de este poema. En vista de la aguda y complicada lucha política en la corte en vísperas del primer despido de cientos de escuelas de pensamiento y del solemne culto del confucianismo, tenía que tener serias preocupaciones al respecto. La reforma y la superación personal son sus ideales políticos; retirarse a las montañas y los bosques para cantar sobre el afecto familiar es su vida ideal. Él mismo fue objeto de un feroz ataque de la oposición debido a su fuerte resistencia a la reforma política. Las hermosas montañas Zhongshan y las tranquilas montañas y bosques lo atrajeron profundamente. Chu Ci recluta ermitaños: "Los reyes errantes y los nietos no regresan, y la hierba primaveral se vuelve triste". La despedida de Wang Wei: "La hierba primaveral es verde todos los años, pero mi amigo Príncipe, ¿y tú?" ? ", todos asocian la hierba verde con la nostalgia. Esta frase está secretamente integrada en la poesía de los predecesores, expresando el deseo del autor de dimitir y regresar a su país lo antes posible. Este deseo no se revela hasta el final de la frase. .

No hace falta decir que hay muchos ejemplos de caracteres verdes que describen la brisa primaveral en la dinastía Tang. "Asistencia al jardín Yichun de Li Bai para presentar el estanque Chu Qinglong con los colores de los sauces y escuchar el canto de los nuevos Orioles": "La brisa primaveral es verde y la hierba es verde, y la sección violeta del edificio rojo está llena de primavera alegría". Qiu Wei tituló "El padre del granjero Lu She": "¿Cuándo llegará la brisa primaveral?" Green Lake ha subido la montaña. El artículo "Una respuesta al respeto del Sr. Li": "El verde es tenue y claro, la brisa primaveral sopla en la orilla, el agua roja es ligera y salvaje" La montaña de la medicina para dormir bajo la lluvia por un rato ". ": "La puerta de la montaña del Señor es verde y las flores están escondidas en el lago". etc. etc., todos proporcionaron referencias para Wang Anshi, pero desde la perspectiva de la profundidad de la expresión de pensamientos y sentimientos, en los casos anteriores, Aunque "mountain gate", "mountain" y "grass" son todos verdes, el verde es bastante dinámico y es mejor que el azul.

La frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" En términos de tiempo, ya es de noche. El poeta miró hacia atrás durante mucho tiempo, sin darse cuenta de que el sol rojo se ponía por el oeste y la luna brillante salía. Aunque el paisaje al otro lado desapareció bajo la brumosa luz de la luna, mi apego a Zhongshan se profundizó. Creía que algún día se arrojaría a las viejas montañas y bosques, por lo que expresó esta idea de manera retórica al final.

"Las palabras a menudo cambian y salen de vez en cuando." ("Poetry on Meng Tong") Este poema ha sido elogiado como "Milong trascendente, capaz de perseguir a Du Li y Xie Tao" (" Charla de poesía de Zhou Yan") . Esto se debe precisamente a los "cambios de frecuencia". Sin embargo, la belleza de este poema no se limita a la obra de una sola palabra. Sólo apreciando el espíritu de todo el poema podemos captar su esencia.

Poesía: Navegación en Guazhou: los poemas de Wang Anshi de la dinastía Song se dividen en 300 poemas antiguos, poemas de escuela primaria, primavera, descripciones de escenas, lirismo y nostalgia.