¿Cómo se dice zhenzhen en inglés?

Cuando se traduce al inglés, Zhenzhen generalmente agrega el sonido "tú" al final, que significa: Jenny o Jenny.

O traducido literalmente como: Zhenzhen.

Al traducir un nombre chino a un nombre inglés, en términos generales, el nombre chino se puede escribir en pinyin. Preste atención a las reglas de uso de mayúsculas y los requisitos de orden. Por ejemplo:

1. Zhang San - Zhang San o Zhang San

Según la costumbre inglesa, el primer nombre va primero y el apellido va último, por lo que el segundo es más. en línea con los hábitos de los extranjeros, pero el primero ahora es difícil de ver, y con razón.

2. Zhang Sansi - Zhang Sansi o Sansi Zhang

Si te encuentras con tres caracteres, no es necesario escribir en mayúscula el pinyin del tercer carácter, pero sí el pinyin del segundo. no es necesario escribir en mayúscula. El pinyin de no se puede escribir con espacios.

Además, si es necesario, puedes elegir un nombre extranjero que tenga significado o que tenga una pronunciación similar. Generalmente, la gente de Hong Kong tiene dos nombres, un nombre chino y un mbth.

Sentido común sobre los nombres en inglés

Según la costumbre de las personas de habla inglesa, cuando un bebé es bautizado, un sacerdote, sus padres o familiares le ponen un nombre, que se llama el nombre cristiano. En el futuro, es posible que adopte un segundo nombre después de mi nombre de pila. Las fuentes de los nombres personales en inglés son las siguientes:

1. Utilice nombres de la Biblia, la mitología griega y romana, celebridades antiguas o clásicos de la literatura como nombre cristiano.

2. Tomar como nombre de pila el nombre del lugar de origen del antepasado, montañas y ríos, aves y animales, peces e insectos, flores, plantas y árboles.

3. Diferentes variaciones de nombres cristianos.

4. Utiliza apodos.

5. Utilice métodos de formación de palabras para crear nuevos nombres cristianos, como el orden inverso y la fusión.

6. Utilice el apellido de soltera de la madre como segundo nombre.