Está separado de Xiaomi y es la plántula de Xiaomi. La línea está decadente y el centro se estremece. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ¿quién es? ?
Se separa el mijo y se separan las espigas del mijo. Caminaba decadente y estaba borracho en el centro. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ¿quién es? ?
La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ¿quién es?
Traducción:
Mira las hileras de mijo, las plántulas de sorgo están creciendo. Caminar hasta el mismo lugar fue lento y solo me sentí preocupada y herida. La gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? ?
Mira las hileras de espigas de mijo y sorgo. Caminar lentamente por la tierra antigua es como estar borracho. La gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? ?
Mira las hileras de mijo, las espigas de sorgo están todas rojas. Caminando hacia el antiguo lugar, mis pasos eran lentos y mi corazón se sentía ahogado. La gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa?
Información básica:?
"Wang Feng·Li Shu" es un poema del "Libro de los Cantares", la primera colección de poemas de la antigua China. Esta es una canción popular en torno a Luoyi, la capital de la dinastía Zhou del Este. Es un poema con sentimientos sobre el ascenso y la caída de la familia y el país. Este poema está compuesto de objetos y emociones. Las emociones están en el paisaje y el paisaje está en armonía. Transmite sentimientos de compasión en una situación etérea y abstracta, y contiene el anhelo interminable del protagonista por la patria y los trágicos sentimientos de altruismo.