Hombre 1: ¡Maldita sea, bastardo!
Jefe: Eh, no está a la altura. (Jugando al hombre 1)
Jefe: Eh, todavía tienes mucho que aprender.
(Hombre 1 usa magia)
Jefe: ¿Barrera?
Jefe: ¿Bola espacio-temporal?
Hombre 1: Son fakes, fakes que no te importan en absoluto. ¿Pero quién dice que las falsificaciones no pueden vencer a las reales? Tómalo, héroe. ¿Hay suficientes armas en el almacén? (Estos se refieren a espadas)
Hombre 1: Estas son falsificaciones a las que no les echarás un segundo vistazo. Pero, ¿quién dice que las falsificaciones no pueden superar a las reales? Tómalo, Rey de los Héroes. ¿Tienes suficientes armas?
Jefe: ¡No seas demasiado arrogante, bastardo! (Pelea de espadas con el Hombre 1)
Jefe: No seas tan arrogante, bastardo.
Jefe: Comparado con tus amigos, estás bien. Es tan aburrido jugar con él que puedes acabar con él en unos minutos.
Jefe: Comparado con tus amigos, no eres malo. Era muy aburrido jugar con él y no lo golpeé diez veces.
Hombre 1: Bastardo, absolutamente imperdonable.
Hombre1: Bastardo, imperdonable.
Jefe: No seas complaciente, muchacho. (Pelea de nuevo)
Jefe: Chico, no pienses demasiado en ti mismo.
Jefe: ¿Cómo es posible? En realidad, este imitador me mató accidentalmente. Maldita sea, maldita sea, maldita sea. ......
Jefe: ¿Cómo pudo pasar esto? Yo, fui derrotado por estas falsificaciones, maldita sea, maldita sea, maldita sea....
(Reprimido por el Hombre 1)
Hombre 1: No intentes tener éxito (vuela el El arma de BOSS).
Hombre 1: ¡Ni se te ocurra!
Hombre 1: Gané.
Hombre 1: Gané.
Jefe: Sí, perdí.
Jefe: Sí, perdí.
Espero que te ayude~
En el cielo~
Nota: algunas palabras se convierten en una palabra cuando se traducen al inglés, y algunas palabras no se traducen palabra por palabra. palabra Significa no profundizar en ella ~ o (∩ _ ∩) o.