¿Existe alguna otra empresa de industria pesada en China que pueda compararse con Sany Heavy Industry?

Actualmente no hay nadie en China que pueda compararse con Sany Heavy Industry.

SANY es el mayor fabricante de maquinaria de construcción de China y el quinto del mundo. También es el mayor fabricante de maquinaria para hormigón del mundo.

En 1989, se fundó oficialmente Sany Group Co., Ltd. El nombre de la empresa se originó a partir de la visión corporativa de "crear una empresa de primera clase, cultivar talentos de primera clase y hacer contribuciones de primera clase". " propuso en los primeros días del negocio. Sany tiene como misión "La calidad cambia el mundo" y se compromete a aportar una marca de clase mundial a China. En la actualidad, los activos del grupo incluyen las empresas que cotizan en bolsa "Sany Heavy Industry (SH.600031)" y "Sany International (HK.00631)", así como activos no cotizados como maquinaria portuaria y energía eólica. En 2012, las ventas del grupo superaron. 80 mil millones de yuanes.

Sany Heavy Industry Co., Ltd. es una empresa central del Grupo Sany y una empresa líder en maquinaria de construcción en China. Sany Heavy Industry se fundó oficialmente en 1994 y creció rápidamente al romper con la tradicional "tecnofobia" del pueblo chino y participar en la innovación independiente. El 3 de julio de 2003, Sany Heavy Industry cotizó en la Bolsa de Valores de Shanghai; el 10 de junio de 2005, Sany Heavy Industry puso a prueba con éxito la reforma del comercio de acciones y disparó el primer tiro para la reforma accionaria de China en julio de 2011; invirtió 21.584 millones La capitalización de mercado en dólares estadounidenses llegó al FT Global 500, convirtiéndose en la única empresa de maquinaria china en la lista. En enero de 2012, Sany Heavy Industry adquirió la alemana Putzmeister, la marca de hormigón número uno del mundo, cambiando el panorama de competencia de la industria global; de un solo golpe. A finales de 2012, Sany Heavy Industry anunció que trasladaría el lugar de registro de su empresa a Beijing.

上篇: ¿Cuánto cuesta tomar un autobús de Taiyuan al Monte Wutai? ¿Cuánto cuesta la entrada? ¿Puedo obtener un descuento en la tarifa de admisión para estudiantes de posgrado con mi carnet de estudiante? ¿Está a mitad de precio? 下篇: ¿Cuál es la mejor versión de Mencio traducida por los eruditos modernos? Sobre el autor: Shi Yuruo (1963-), hombre, nacido en Tianmen, Hubei, maestría por la Universidad Normal de Beijing, doctorado por la Universidad de Wuhan, profesor distinguido de la Escuela de Historia y Cultura. de la Universidad de Sichuan, dedicada principalmente a la investigación de la historia de la filosofía china, el confucianismo y la cultura tradicional china. (1) Mencius, anotado y basado en "Mencius' Justice" y editado por Shen, Zhonghua Book Company, edición de 1987. Lo mismo a continuación. Mencius dijo en el capítulo 8 de "Tengwen Gongzhangju": "Hoy en día algunas personas están ocupadas con las gallinas de sus vecinos, o les dicen: 'Esta no es la manera de ser de un caballero. Di: 'Por favor, hazle daño, ocupado con una gallina cada'. año bajo la luna, y luego desapareció ". Las notas de Zhao Qi decían: Si estás ocupado, tómalo. de los que vienen. ① Zhao notó que la gente ocupada tomaba sus propias gallinas de los vecinos. Esta es una interpretación que combina el significado de las palabras con el significado de las palabras. Este pasaje de Mencio es una metáfora del "11" antes mencionado. Planeamos cerrar la ciudad, pero no podemos hacerlo hoy. Por favor, trátenlo a la ligera y esperen hasta el año que viene”. En otro capítulo, se señala que la metáfora sigue siendo una gallina ocupada, más o menos igual que un ladrón ". "Cuántos ladrones" puede considerarse como Zhao. Tenga en cuenta la extensión del significado original del artículo. Para una conducta, a medida que cambian los tiempos, pueden cambiar los juicios morales e incluso las determinaciones legales. Mencius usó palabras de otras personas ("o dijo") para evaluar el comportamiento de las gallinas que inquietan a los vecinos como "no un caballero". El "caballero" aquí se refiere a una persona que tiene tanto estatus como moralidad. no significa Lo contrario de la manera de ser caballeroso es el elemento de "robar". La metáfora de Mencius apunta a "Octubre, es una señal de que vamos a cerrar la ciudad, pero no podemos hacerlo ahora, trátenlo a la ligera. Obviamente, esto es muy diferente del comportamiento administrativo del crimen de". robo. "Once, marchad hacia la ciudad" pertenece al gobierno benévolo defendido por Mencio. "Si no puede hacerlo hoy, trátelo a la ligera". Pero aún no lo he hecho por completo y planeo hacer una parte primero. Si interpreta "la gallina de al lado" como una especie de robo, no concuerda con la intención original de Mencio. Entonces Mencio continuó diciendo: Es demasiado pronto para saber que es injusto. ¿Por qué esperar hasta el año que viene? La "rectitud" debe utilizarse como entrenamiento para la "propiedad". Capítulo 13 de "Las Analectas de Confucio", "Creencia en las implicaciones", Zhu anotó: "Aquellos que son justos deben hacer lo apropiado". "Zhu: Anotaciones sobre las Analectas", recientemente compilado "Anotaciones sobre los capítulos y oraciones de las Four Books", Zhonghua Book Company, edición de 1983. Shen Ganlin: " "Confucio original: nueva interpretación", Zhonghua Book Company, edición de 2018, capítulo 24 de "Wei Zheng" "No debes ser valiente cuando ves justicia", Kong. Anguo señala: "Los justos deben hacer lo correcto. "On Semantic Sparse", editado por Huang Kan y revisado por Gao Shangxi, Zhonghua Book Company, 2013. Shen Ganlin: "El Confucio original: nueva interpretación", Zhonghua Book Company, edición de 2018. "Injusticia" se refiere a un comportamiento inapropiado. El significado básico de "rectitud" en "Mencio" se hereda de "Las Analectas de Confucio". "Ilegal" significa inapropiado e incorrecto. Significa que está mal estar ocupado criando pollos. También significa que el sistema fiscal actual no es razonable y no se puede llamar "robo". El antónimo de "el camino de un caballero" es "el camino de un villano". Mencio dijo: Un caballero comete un crimen y un villano comete un crimen. (Extraído del Capítulo 1 de "La sentencia de Lou Zhang") Obviamente, el "robo" pertenece a la categoría de "delito". De esto se puede ver que "Zhang Zhiyan" de Zhao Qizhi es una extensión de la naturaleza de la época en la que vivió. Se separó del texto de Mencius y gradualmente entró en la pista de ser un villano si no es un caballero. y ser castigado si no es justo, es decir, un modo de pensar "blanco o negro". De la discusión anterior se puede ver que las notas de Zhao comienzan con el texto (es decir, la historia), pero su "Zhang Zhiyan" comienza con la época. Esto ilustra la esencia de la nota de Zhao, porque si la palabra "ocupado" no está entrenada para significar "obtener algo de algo", pero la persona ocupada va a la casa del vecino a buscar el pollo él solo, entonces es puramente "robar". . Las notas de Zhu provienen de: "Ocupado, todo sucede por una razón". Zhu: Anotaciones sobre Mencius, "Anotaciones sobre los cuatro libros" recientemente compiladas, Zhonghua Book Company, edición de 1983. Lo mismo a continuación. Las notas de Zhu reflejan el espíritu de buscar la verdad a partir de los hechos. Pero la "Justicia de Mencius" escrita por los contemporáneos de Zhu tradujo directamente "Zhang" al Shuwen: por ejemplo, si estás ocupado criando pollos, eres más o menos un ladrón y rápidamente puedes volverte malvado. Mencius' Justice, edición comentada de los trece clásicos, Zhonghua Book Company, edición de 1980. Ruan Yuan adoptó "El arte de la guerra" en "Comentarios sobre los trece clásicos de Mencio". En términos de influencia, el significado original de las notas de Zhao Qi quedó sumergido y su significado extendido se convirtió en un significado universal "Es más o menos lo mismo que robar" y se convirtió en "ruidoso" o "robar". Yang Bojun anotó "Mencius" en el quinto año de su reinado y tomó el significado de "ladrón ruidoso" de la anotación de Zheng Xuan del "Libro de los ritos·Gu Liang Zhuan". Traducido: Mencio dijo: "Había un hombre que vivía junto a una gallina todos los días, y alguien le dijo: 'Éste no es el comportamiento de un hombre decente. Él dijo: Voy a reducirlo, primero que nada'. mes, hasta el año que viene, y luego No quiero ninguno. Yang Bojun: "Mencius", Zhonghua Book Company, edición de 1960.