Este poema fue originalmente de "Birds" de Rabindranath Tagore y fue traducido por Bing Xin. Más tarde, las generaciones posteriores lo cambiaron a "El mundo me besó amargamente y quiero devolver la canción". El orden es diferente y la mentalidad de toda la persona también es diferente. De hecho, también nos dice que afrontemos las dificultades y los reveses con una actitud positiva, y la vida estará llena de sorpresas.
Datos ampliados:
El mundo me besa dolorosamente y me pide que cante. Este era originalmente el título de un poema de Rabindranath Tagore.
El mundo me besa dolorosamente y me pide que cante.
Autor: Rabindranath Tagore
¿Varanasi?
¿Por qué volví?
¿Última vez por la mañana?
¿Salir con prisas?
¿Porque equiparas la vida con el polvo?
Mi estómago lleva siete días masticando.
¿Débil e indefenso?
¿Necesitas una lámpara para iluminar el camino?
¿Abrirás el mundo?
¿Desesperación que me acerca a la verdad?
¿Por fin?
¿Volví a la ligera con una canción?
El mundo me besó dolorosamente.
¿Quieres que te cante una canción a cambio?
Referencia: Serie Rabindranath Tagore: El mundo me besó dolorosamente y quiero devolvérselo con una canción - Enciclopedia Baidu