¿Qué significa gastarle bromas a los demás?

Banmen Nongaxe significa: bailar con un hacha frente a la puerta del maestro Lu Ban. Es una metáfora de mostrar las habilidades frente a los expertos.

Banmennongaxe bān, mén, nòng, fǔ (Clase): ¿Lu Ban, una persona del Período de Primavera y Otoño de mi país? ¿Nativo de Lu, un famoso artesano en la antigüedad? Frente a la puerta de Luban, bailando con un hacha. Es una metáfora de mostrar las habilidades frente a los expertos. A menudo se utiliza para expresar modestia.

Cuando hablo de experiencia operativa frente a todos los viejos maestros, realmente estoy sobreestimando mis habilidades.

Diferencias entre la antigüedad y la modernidad: En la antigüedad se usaba "jugar malas pasadas" para criticar a las personas que eran ignorantes pero fáciles de presumir, pero ahora se anima a las personas a expresarse con valentía, a atreverse a mostrar sus habilidades y desafiar la autoridad. A veces dicen "jugar una mala pasada". El hacha debe ir a la puerta de la clase ".

Rastreando el origen de la alusión: "Prefacio a los poemas cantados de los hermanos Wang" de Liu Zongyuan: "Usar el hacha en la puerta de Ban y Ying es tan fuerte que Yan Er de la dinastía Song Ouyang Xiu". "Libro con Mei Shengyu": "Ayer es verdad. Ding, hay siete u ocho poemas y los grabaré ahora. ¡Es ridículo!"

Historia idiomática:

En En la Puerta Ertian del Área Escénica de la Montaña Jujue, hay una cueva dedicada a ella, dedicada a Lu Ban, el fundador de la carpintería. Según las reglas de adoración a los dioses en el taoísmo, el Patriarca Zhenwu y los dioses consagrados en Jueshan están todos relacionados con la resolución de desastres, exorcismo de demonios y protección de la paz, y no tienen nada que ver con Lu Ban, el fundador de la carpintería. Resulta que al comienzo de su construcción, Jueshan contó con la ayuda de Lu Ban, el fundador de la carpintería.

Según la leyenda, el patriarca Xuanwu convenció a Wang Tailai, una rica nobleza local, con su profundo taoísmo. Wang Tailai le prometió al patriarca Xuanwu que viviría en el templo recién construido con motivo del Año Nuevo. Sin embargo, era el duodécimo mes lunar y hacía frío. Para cumplir su promesa, Wang Tailai sacó seis medidas de oro para construir el templo.

La gente local se unió al equipo para construir el templo. Los pastores sacaron a las ovejas del redil y llevaron ladrillos y grandes cubitos de hielo desde el río a las montañas. Innumerables ovejas murieron de agotamiento en un solo día. . En unos pocos días, las paredes alrededor del templo estaban básicamente terminadas y llegó el momento de colocar los soportes. Debido al frío, las piezas del arco del cucharón no se pegaron en absoluto.

El pegamento para cuero hervido en el suelo se congeló formando grumos de hielo antes de llegar a las manos del carpintero. Al ver que se acerca el Año Nuevo, no podemos avanzar para cumplir con la fecha límite. De la noche a la mañana, el cabello de Wang Tailai se volvió completamente blanco. Al día siguiente, llegó a la cima de la montaña Jue y miró el templo que estaba a punto de subir al Dougong. Lloró con tristeza. Este grito perturbó al anciano delgado que estaba tallando el cajón de Panlong.