¿Volver al jardín? Tercero
Wei y Jin: Tao Yuanming
Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas del campo estaban cubiertas de guisantes.
Por la mañana solucionaré la hambruna y traeré el loto a casa.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una lástima que te mojes la ropa, pero espero que no vayas en contra de tu voluntad.
Traducción
Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan, donde la maleza es exuberante y los guisantes escasean.
Levántate temprano por la mañana para arrancar las malas hierbas del campo y regresa a casa bajo la luz de la luna por la noche.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una pena que mi ropa esté mojada. Sólo espero que esto no vaya en contra de mi deseo de volver a la agricultura.
Anotar...
Nanshan: se refiere a la montaña Lushan.
Raro: raro.
Gao: Levántate.
Estéril*: Adjetivo como sustantivo, estéril, se refiere a las malas hierbas en los brotes de frijol. *:sucio. Esto se refiere a las malas hierbas en los campos.
Azada: Portador de una azada. Ah, tómalo.
Estrecho: estrecho.
Longitud de la vegetación: crecimiento excesivo de la vegetación. Crecimiento, crecimiento
Rocío tardío: rocío vespertino.
Mojarse (rocío).
Pie: Merece la pena.
Pero haz lo que quieras: siempre que no vaya en contra de tu voluntad. Pero: sólo. Deseos: Vivir en el campo, "no rendirse por cinco cubos de arroz" y no seguir el mundo secular. Violación: Violación.
Antecedentes creativos
En el año 405 d. C. (el primer año del emperador Yi de la dinastía Jin del Este), Tao Yuanming sirvió como magistrado del condado en Pengze, provincia de Jiangxi. Después de 80 días, afirmó que no estaba dispuesto a "servir al pueblo". Los niños se arrodillaron y adoraron los cinco pedazos de arroz "y lo colgaron en casa". A partir de entonces, terminé mi vida de reclusión y de servicio como funcionario y finalmente me mudé al campo. Después de regresar, escribí una serie de cinco poemas titulados "Regresar al jardín".
Haga un comentario agradecido
Este breve capítulo de ocho frases "Cultivando frijoles bajo las montañas del sur" expresa un profundo contenido ideológico en un breve espacio de 40 palabras y describe la vida del poeta después de vivir. en reclusión.
Este poema se divide en dos niveles, siendo las cuatro primeras frases el primer nivel. Refleja la vida trabajadora del autor. Uso secreto de los poemas de Yang Yun.
"Si cultivas frijoles en Shannan, habrá muchas plántulas y pocos frijoles". Estas dos frases citan "Tianbi Nanshan, Wu Tong no ha sanado" de Yang Yun, que es una narrativa general de su trabajo. . Primero señaló que se cultivaban los "frijoles" y luego el lugar de trabajo estaba "al pie de la montaña Nanshan". Cinco palabras comunes describen las cosas muy claramente. Al fin y al cabo, el poeta es un "pequeño estudiante de piano" y tiene una formación académica. No es de extrañar que carezca de experiencia agrícola.
"Por la mañana solucionaré el hambre y traeré el loto a casa". Los malos resultados de su trabajo no desanimaron al poeta, que permaneció en la cárcel durante mucho tiempo. Estas dos frases describen su diligente e incansable paleo de maleza desde la mañana hasta la noche. Encarna el espíritu de arduo trabajo y perseverancia de la nación china desde la antigüedad.
Las últimas cuatro frases son el segundo nivel de este poema y describen la persistente búsqueda del autor de ideales de verdad, bondad y belleza y su ruptura con la contaminación de la sociedad real después de haber sido templado por la vida y profundamente. Pensando en la sociedad y la vida.
El camino es estrecho, la hierba y los árboles son largos y el rocío de la tarde toca tu ropa. A través de la descripción detallada del camino estrecho y la hierba espesa, se muestra las dificultades del trabajo agrícola. El poeta trabaja en el campo todo el día, por lo que comprende profundamente las dificultades del trabajo agrícola. No es de ninguna manera la forma relajada y desenfrenada que describen los literatos que están separados del trabajo. Pero el autor todavía persevera incansablemente, tal como dijo en el poema "Cosechando arroz temprano en Occidente en septiembre del año de Geng Xu": "¿No está sufriendo la familia Tian? Fu Nanci".
" La ropa no cubre el cuerpo, pero mi deseo es cierto "Para un poeta, sólo hay dos maneras de elegir en la vida: una es ser funcionario y tener un salario para proteger su vida, pero debe ir con el. mundo en contra de su voluntad; la otra es retirarse al campo y sobrevivir trabajando duro. Esto le permite ser voluntarioso y defender la integridad. Cuando renunció al condado de Pengze y regresó a otros lugares, ya había tomado su decisión.
Preferiría sufrir antes que mantener pura su alma y se embarcó resueltamente en el camino de la reclusión. Para no violar tu deseo ideal de vivir en reclusión, ¿a qué temes trabajar en el campo? Entonces la idea de que "el rocío de la mañana toque la ropa" ya no sería una "lástima". Esta idea se convirtió en una creencia firme e inquebrantable en su corazón. Se puede decir que las dos frases al final de este poema son lo más destacado de todo el poema. Una vez tocado, se revelará la suavidad del artículo.
En este poema, Tao Yuanming se opuso valientemente a los conceptos tradicionales, rompió los viejos grilletes espirituales, se despidió resueltamente del gobierno, renunció como magistrado del condado de Pengze y ya no quiso ser un "caballero" que intentaba para gobernar al pueblo. Regresé resueltamente a casa, cogí voluntariamente la azada y aré los campos con fuerza, decidido a ser un "hombrecito" que trabajaba duro. Ese espíritu intrépido, esa hermosa personalidad y ese estado noble se han ganado los elogios, la admiración e incluso la imitación de muchas personas en generaciones posteriores.