Se trata de “Dos poemas de Liangzhou”, una colección de poemas de Wang Han, un poeta de la dinastía Tang.
Texto original:
La copa luminosa de vino de uva te recuerda inmediatamente si quieres beber Pipa. ?
Lord Grim, yaciendo borracho en el campo de batalla, ¿cuántas personas han luchado en la antigüedad?
Traducción:
En la fiesta del vino, el suave vino de uva se llenó en exquisitas copas luminosas y los cantantes tocaron rápidos y alegres sonidos de pipa para animar a beber. sus caballos y corren al campo de batalla para matar al enemigo y servir al país. Todos los soldados están llenos de orgullo. Tienes que emborracharte hoy antes de poder descansar. ¿Y qué pasa si te emborrachas en el campo de batalla? Esta expedición para servir al país originalmente estaba destinada a estar envuelta en cuero de caballo, pero no a regresar con vida.
Apreciación de "Dos poemas de Liangzhou":
Este poema describe un raro banquete para los soldados de la fortaleza fronteriza, mostrando la emoción y el entusiasmo, y bebiendo alegremente. La escena de Fang Xiu es. un retrato del ambiente desolado en la frontera y la vida militar tensa y turbulenta, con un fuerte sabor a vida fronteriza y de campamento militar.
Con una escritura apasionada, tonos sonoros y emocionantes y palabras deslumbrantes, el poeta establece la primera frase del capítulo: "Copa luminosa de vino de uva", como si el telón se abriera de repente, y al frente A los ojos de la gente, se muestra un gran banquete con varios colores, una variedad deslumbrante y vino desbordante. Esta escena sorprende y emociona a la gente, creando una atmósfera y marcando el tono del tono lírico del poema.
La palabra "quiero beber" al comienzo de la segunda frase exagera el extraordinario encanto seductor de esta fiesta de vino y comida, y muestra el carácter audaz y alegre de los soldados. Justo cuando todos estaban "con ganas de beber", la banda tocó la pipa y comenzó el banquete. La rápida y alegre melodía pareció instar a los soldados a levantar sus vasos y beber, haciendo hervir de repente el ambiente ya cálido.
Este poema cambia las sílabas habituales de la oración de siete caracteres y adopta la sintaxis de dos arriba y cinco abajo, lo que realza aún más su atractivo. La palabra "instar" aquí, dicen algunas personas, significa instar a la partida, pero parece difícil conectar con lo siguiente. Algunas personas lo interpretan como: no importa cuánto anheles, debes beber como de costumbre. Esto tampoco concuerda con el estado mental heroico y alegre de los soldados.
La palabra "caballo" a menudo recuerda a la gente "partir". De hecho, entre los bárbaros de las regiones occidentales, la pipa se tocaba originalmente a caballo. "Pronto se oirá la pipa" pretende exagerar una escena de alegre banquete.