En cuanto el gato escuchó la voz de la criada, salió corriendo. Un día, la señora Guo Tai'an le pidió a su criada que cuidara la casa.
La criada cerró la puerta y durmió un rato. Cuando despertó, descubrió que faltaban algunas peras en el plato. No había nadie alrededor y ni el gato ni el ratón comían las peras. La criada no pudo explicar el motivo, por lo que fue brutalmente golpeada y regañada.
De repente encontré peras en la estufa por la noche. La criada es extraña. Si miras de cerca las peras, encontrarás marcas de patas de gato y dientes en cada una.
La criada se dio cuenta de que el gato había robado la pera y la golpearon por robar comida. Es cierto el dicho "Las abejas y los escorpiones son venenosos".
(Para usar una metáfora, aunque algunas personas tienen un estatus bajo, aún pueden dañar a otros y no deben ser despreciadas) La criada está muy agraviada y quiere golpear al gato. Guo Tai'an dijo: "No debes matar al gato. Si matan al gato, no sé qué cosas extrañas pasarán si te vengas".
Entonces la criada dejó de golpear al gato. Cuando el gato vio a Ya Tamaki ya no se esconde.
2. Traducir el texto completo de la clásica historia china sobre gatos al texto original:
Mi familia se siente miserable y pide ayuda. Si consigo un gato, será enorme. y mi esclavo será provechoso. Ya no tengo que preocuparme por esto. Como no son mansos, tienen que esperar. Cuando los ratones huelen su sonido, pueden ver su forma. Los que son capaces tienen miedo de morderse y no se atreven a salir del hoyo durante más de un mes. Luego lo domó, luego resolvió sus dimensiones. Cuando ves un polluelo saliendo de su caparazón, chirría y lo atrapas. Tragué más que mi familia. La familia quería persuadirlo para que se quedara, pero Yu Yue dijo: "No es necesario. Las personas que son capaces deben estar enfermas. Comer alimentos tiernos también es su enfermedad. ¿No pueden atrapar ratones solos?" Cuando ya lo estás, estás perdido, hambriento y lleno de diversión, sin nada que hacer. Los ratones recuperaron su visión latente y pensaron que no podrían verlos, pero tenían miedo de salir. El ratón vio que no había diferencia, así que le dijo a la otra persona a través de sus puntos de acupuntura: "Él no hizo nada". Luego regresó con los de su especie, todavía tan violento como siempre. Yufang lo culpa, si hay gallinas pasando por el pasillo, están ansiosas por atraparlas. Si lo persigues, ya estarás a mitad del camino. Yu Jia lo abrazó y dijo: "Las materias primas del camino al cielo son desiguales, y aquellos que tienen la habilidad se enfermarán, por lo que aún pueden usar su habilidad. Hoy no tienes la capacidad de atrapar ratones, y tú sí". cansado de comer pollo. ¡Qué desperdicio de cosas materiales en el mundo! "Entonces déjalo ser.
Traducción:
Mi casa está infestada de ratas y estoy pidiendo ayuda. Tengo un gato, que es grande y fuerte y tiene dientes afilados y garras. En privado, creo que el ratón no tiene nada de qué preocuparse. Cuando llegó el gato, lo até (con una cuerda) y lo guardé hasta que estuvo domesticado. Cuando los ratones escucharon su sonido, todos salieron a ver. Se veía muy feroz y tenía miedo de que (el gato) me comiera, así que no me atreví a dejar el nido del ratón por mucho tiempo. Luego pensé que estaba domesticado, así que lo desaté y sucedió. Veo al pollito recién nacido, estaba ladrando, entonces (el gato) saltó y atrapó al pollo. Cuando llegó mi familia, el (gato) se había comido al (pollo). La familia quería golpearlo con un arma. , y le dije: "No creas que es normal". Todo lo que tiene poder debe tener defectos. Comer pollitos es su desventaja. ¿Es imposible cazar ratones? "Así que lo dejé ir. [Hay algo sospechoso aquí] (El gato) estaba asustado en ese momento. Comía cuando tenía hambre todos los días y jugaba cuando estaba lleno. No había nada que hacer. El ratón lo observó en secreto. Nuevamente, pensando que el gato estaba escondiendo sus garras, es posible que los ratones no tuvieran la capacidad de salir. Más tarde, los ratones observaron al gato durante mucho tiempo y descubrieron que no había nada inusual en el gato, por lo que se lo dijeron entre sí. cada ratonera: "Ese gato no tiene ninguna habilidad". "Así que ellos y los de su especie salieron y causaron estragos en (mi casa) otra vez. Sólo entonces pensé que su reacción era extraña. Cuando el gato vio un pollo pasando por el vestíbulo, se apresuró a cazarlo. Todavía corría y perseguía (a menudo), (no mucho después) la mayoría de los pollos se comieron. Mi familia los agarró y me los dio. Maldije y dije: “Dios siempre tiene algunas desventajas al organizar los talentos. Una persona capaz debe tener defectos. Si los ignoran, aún pueden aprovechar sus habilidades.
Ahora no tienes la capacidad de atrapar ratones, pero tienes la desventaja de tragar pollos. Realmente inútil. "Así que lo azotó y lo ahuyentó.
3. "Gato" de Zheng Zhenduo Traducción al chino clásico Mi casa estaba infestada de ratas y le rogué a alguien que criara un gato. Era un hombre alto con afiladas garras y dientes. En privado, pensé que era una plaga de ratas.
No hay necesidad de preocuparse por eso, así que lo até con una cuerda y esperé a que fuera domesticado. p>
Como un tipo capaz, tenía miedo de que me comiera, así que lo aguanté durante más de un mes.
Después de que me domesticaron, desaté la cuerda. mira Cuando el polluelo salió del caparazón y gorjeó, el gato de repente saltó y lo agarró, esperando que el sirviente lo alcanzara (
El pollo se tragó la garganta. El sirviente pensó: Atrapa. Lo golpeé y le dije: "¡No! Una persona capaz debe tener defectos. Comer pollo es su defecto. ¿No hay una trampa para ratones?
¿Habilidad? "Entonces déjalo ir. p>
Más tarde, parecía despreocupado, hambriento, divirtiéndose y sin hacer nada. Los ratones comenzaron a mirar de nuevo, pensando que estaba ocultando deliberadamente su verdadera identidad.
Todavía contuve la respiración. y no se atrevía a salir (del agujero). Después, cuanto más se asomaban los ratones, más sentían que no había nada raro, así que les dije uno a uno: "
No es así. No importa." Vuelve a salir con todos. Me sorprende, pero pasa otra gallina por el pasillo, (gato) es un caballo.
Sube, agárralo y corre (sirviente). Pero Estaba medio mordido.
Mi sirviente lo agarró, se acercó (a mí) y lo regañó: "Dios no crea todos los talentos, y los que son capaces deben tener desventajas a un lado, todavía hay desventajas". Habilidades que se pueden usar. Ahora que no tienes la capacidad de atrapar ratones, ¡es realmente un desperdicio de los recursos del mundo! ¡Déjalo ir!
Gracias
4. . Plantar peras.
Texto original
Había aldeanos vendiendo peras en la ciudad, que eran muy dulces y caras. Un mendigo taoísta frente al auto rasgó su toalla e hizo la suya. La ropa estaba mojada. Los aldeanos estaban muy enojados y lo reprendieron. Él dijo: "Hay cientos de autos, así que me detuve a rogar por uno. No causará ningún problema a la gente común. ¿Por qué estás enojado?" Persuadió a los sirvientes para que dieran órdenes, pero los aldeanos se negaron al ver que las estaban desperdiciando, pagaron por una. El sacerdote taoísta les agradeció y les dijo: "Monk es ignorante y tacaño. Tengo hermosas peras, por favor dáselas. los invitados." O: "Si es así, ¿por qué no te alimentas tú mismo?" Él dijo: "Yo realmente La pera necesita mucho la semilla "Así que la pera es grande y regordeta, con el corazón en la mano. y hombro con hombro la cresta tiene varios centímetros de profundidad y está cubierta de tierra. Pídale a la gente del pueblo sopa y agua, y los buenos la conseguirán en la tienda de Lulin. Cuando el agua empiece a hervir, el sacerdote taoísta la recogerá y. sumérgelo en él con mil ojos, verá que brota un anzuelo y se hace más grande; el árbol ruso se convierte en un árbol con escasas ramas y hojas, pero son reales, enormes, fragantes y llenas de árboles; El sacerdote taoísta arranca instantáneamente la cabeza del árbol y se la entrega al espectador. Tintín había pasado mucho tiempo cortando los árboles. Pon tu brazo sobre el hombro de Ye He y aléjate con calma.
Cuando los sacerdotes taoístas practicaban, los aldeanos se paraban entre la multitud y hacían que todos prestaran atención, pero se olvidaban de su propia profesión. El sacerdote taoísta fue y miró el coche. Cuando la pera estuvo vacía, se dio cuenta de que era toda suya. Además, murió uno de los objetivos en el coche, el nuevo Chisel. Enorme resentimiento. Desesperado, dobló la esquina y abandonó el muro. Sólo entonces me di cuenta de que pelar peras existía y que el taoísta no sabía dónde estaba. De repente, una ciudad se sintió avergonzada.
Traducción
Un paisano empujaba un carrito de peras para venderlas en la calle. Como las peras sabían dulces, les cobró un precio alto. En ese momento, un sacerdote taoísta que llevaba un turbante roto y una túnica vieja le pidió a un compatriota que estaba frente al auto que le diera una pera. El campesino lo regañó groseramente, pero él no se fue. El paisano se enojó aún más y lo maldijo en voz alta. El sacerdote taoísta dijo: "Tienes cientos de peras en tu carrito. Solo te pido que me des una. Esto no es una gran pérdida para ti. Puedes olvidarlo si no la das. ¿Por qué estás tan enojado?" ?" Los espectadores también aconsejaron. Los aldeanos eligieron la peor pera para el sacerdote taoísta y la regalaron.
Pero la gente del campo definitivamente no lo quiere. Un chico del hotel vio que el ruido exterior se estaba saliendo de control, así que compró una pera para el sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta le dio las gracias. Luego dijo a los espectadores: "Monk no sabe lo que es la tacañería. Tengo unas peras deliciosas. Saquémoslas para que todos las prueben". Alguien dijo: "Ya que tienes buenas peras, ¿por qué no te las comes tú mismo?". ?" El taoísta dijo: "Necesito esta piedra de pera como semilla de árbol". Entonces bebió la pera, puso el corazón de la pera en la mano, desató la herramienta rompedora que llevaba en el hombro, cavó un hoyo de unos centímetros de profundidad, Y ponga primero el corazón de la pera, luego cúbralo con tierra y pida al público agua hirviendo para regar. Las personas a las que les gustaba unirse a la diversión rápidamente pidieron un recipiente con agua hirviendo en una tienda al borde de la carretera, y el sacerdote taoísta lo tomó y lo vertió en el pozo. Bajo la atenta mirada de todos, los capullos del peral fueron desenterrados y gradualmente crecieron; de repente se convirtió en un árbol con hojas exuberantes, las flores florecieron en poco tiempo, se formó la pera y una gran; fragancia presionó sobre cada rama. El sacerdote taoísta recogió peras del árbol y se las dio al público. Después de un rato, terminó de recoger peras. Después de dar las peras, el sacerdote taoísta cortó el peral con un cuchillo largo. Le tomó mucho tiempo talar el peral. Luego se puso el baúl con las hojas sobre los hombros y se fue muy tranquilamente.
Cuando el sacerdote taoísta comenzó a realizar magia, la gente del campo también se mezclaba entre la multitud, estirando el cuello y mirando inmóviles, olvidándose de vender peras. El sacerdote taoísta se alejó, volvió a mirar el auto y descubrió que no había peras en el auto. Sólo entonces la gente del campo se dio cuenta de que las peras que el sacerdote taoísta acababa de darles a todos resultaron ser sus propias peras. Volvió a comprobar el coche con atención y descubrió que faltaba un manillar que acababa de ser cortado. Estaba muy enojado y rápidamente persiguió al sacerdote taoísta. Cuando doblé la esquina y vi el auto cortado al pie del muro, me di cuenta de que el peral que acababa de talar resultó ser mi propio auto y que el sacerdote taoísta había desaparecido hacía mucho tiempo. Este incidente se convirtió en el hazmerreír en las calles.
211.137.43 . 201/edtt/4544/c 14544/c 1 ywf 544
5. -.
La gente de Zhao sufre de ratas, mientras que la de Zhongshan pide gatos. La gente de Zhongshan tiene gatos, que son buenos para cazar ratones y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y también las gallinas. Cuando su hijo contrajo la enfermedad, le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?" Su padre dijo: "Tú sabes lo que está bien y lo que está mal. Mi problema son las ratas, no las gallinas. Si mi marido tiene ratas, él robará mi comida, destruirá mi ropa, romperá mis paredes y dañará mis utensilios. ¿Tendré hambre y frío, y no enfermaré sin gallinas? Si tienes hambre y frío, eso todavía está lejos. Si no, ¿por qué irías a Zhongshan a buscar un gato?
La gente de Zhongshan le dio un gato que era bueno cazando ratones. Después de más de un mes, había menos. ratones y no más gallinas. Su hijo estaba muy preocupado y le dijo a su padre: "¿Por qué no te deshaces de los gatos?" Su padre dijo: "Eso es lo que no sabes. Tengo miedo de los ratones, no de las gallinas. Si hay ratones, comerán mi comida, destrozarán mi ropa, penetrarán mis paredes, masticarán mis utensilios y yo seré hambre y frío." ¿No es más dañino que no tener gallinas? Si no tienes gallinas, todavía estás lejos de tener hambre y frío. "
Ensayos chinos clásicos sobre gatos. (preferiblemente con temas) ) cuanto más mejor, dijo el gato.
Xue Xuan
La rata de la familia Yu es bastante violenta y quiere a todos, y también tiene un gato. La forma es grande y las garras son puntiagudas (se pronuncia Xian, puntiagudas), lo cual es beneficioso. Ya no tengo que preocuparme por esto. Debido a que no está domesticado, es muy torpe (se pronuncia zhi, atadura, restricción) y tiene que esperar a que lo domesticen. Cuando los ratones huelen su sonido, pueden ver su forma. Las personas fuertes tienen miedo de comerse a sí mismas.
Tardé más de un mes en contener la respiración y no atreverme a salir de la cueva.
Una vez domado, se soluciona. Cuando ves un polluelo saliendo de su caparazón, está chirriando y de repente lo atrapas (de repente di "ju" cuatro veces). Es mejor que en casa, me lo he tragado.
La familia quiso agarrarlo y golpearlo. Yu Yue dijo: "¡No! Una persona capaz debe tener una enfermedad. Comer pollos es su enfermedad; ¿puedes atrapar ratones tú solo?"
Cuando ya estás, estás (cuidado con el miedo) estás perdido (de repente), hambriento y lleno de diversión, sin nada que hacer. Los ratones recuperaron su visión latente y pensaron que no podrían verlos, pero tenían miedo de salir.
Una vez que el ratón se familiarizó con él, sintió que no había diferencia, así que repasó los puntos principales (uno por uno) y dijo: "Él no hizo nada. Así que cuando regresé, me quedé quieto". violento como antes. Yu Fang es muy extraño.
Sin embargo, si hay gallinas pasando por el pasillo, se apresurarán a atraparlas y luego se irán. Si persigues, estarás a mitad del camino.
¡La enfermedad del pollo es realmente un desperdicio de materiales en el mundo!" Entonces (Nian Chi, usa una tabla de madera o una llave de bambú) y déjalo ir.
"Gato atrapando pájaros" chino clásico
Xue Fucheng
Afuera de la ventana hay un bosque de azufaifa, con polluelos volando bajo los árboles. Un día, el gato se escondió en el bosque y se destacó de la madre pájaro. Tiene cuatro o cinco años. Es ruidoso y persigue a la gente una por una. Se enoja cada vez que entra. El gato lo agarró y corrió hacia la habitación. La madre pájaro estaba muerta y los polluelos cantaban por la habitación. Tres de ellos entraron volando en la habitación. Unos días más tarde, todavía estaba mirando dentro de la habitación y haciendo ruidos.
¡Ay! El gato arrebató a las madres de cuatro o cinco polluelos de un solo golpe. Aunque la gente no pudo salvarla, a nadie le importó. Los gatos son codiciosos y tienen miedo de no hacer lo mejor que pueden. ¡Vaya, qué tolerante!
Cuando las cosas están incompletas, las personas son malas; algunas dependen del poder y el estatus, y otras dependen de la discapacidad, todo lo cual es un enriquecimiento personal. ¿Por qué?
7. ¿Por qué es tan larga la traducción de "Gato" de Zheng Zhenduo al chino clásico? Ahora traduce temporalmente el primer párrafo al chino clásico de la siguiente manera:
Traducción 1
Hay muchos gatos en mi casa y al final todos murieron. La tercera hermana es una gata excelente. Después de graduarse, intentó burlarse de los gatos. O el dueño pide un gato nuevo, que esté lleno de flores, tenga el pelo grueso y sea extremadamente vivaz, como una bola de nieve que atraviesa el suelo, una sombra de sol danzante y, a menudo, rodando por el vestíbulo de entrada. La tercera hermana a menudo sostiene una cinta o cuerda carmesí y la cuelga frente a ella, pero se apresura a agarrarla, por lo que es la tercera. El resto de mis ojos estaban puestos en la silla de mimbre, lo cual era ridículo y necesitaba un momento o dos. Hacía mucho calor en ese momento, lo que me hizo sentir muy novedoso y muy feliz. Con el paso del tiempo, el gato repentinamente perdió peso, se negó a comer y su pelaje brillante se ensució. Se acostó debajo de una silla en el pasillo y nunca regresó. La tercera hermana intentó burlarse de ella de otras maneras, pero ella la ignoró, lo que me preocupó mucho. La tercera hermana compró una pequeña campanilla de cobre, la vistió con seda roja y se la colgó del cuello, pero estaba desproporcionada. Estaba tan ocupada que se quedó dormida. Un día, Yu regresó a la sala de traducción y descubrió que la tercera hermana era particularmente baja. Ella dijo: "¡Hermano, el gatito está muerto!"
8. Traducción de pera al chino clásico de Kong Rong Qinli. La historia de Kong Rong Qinli debería aparecer por primera vez en "Shishuoxinyu·Swordsmanship":
Kong Rong Rong, natural de Lu, era el vigésimo cuarto nieto de Confucio. Su Majestad sigue siendo buena, el Gran Administrador de Dalu. El padre Zhou es de Taishan. "Leyenda de la despedida de Rong: Rong tenía cuatro años y comía peras con su hermano para atraer a los jóvenes. La gente les preguntó el motivo. La respuesta fue: "Niños, la ley debe elegir a los más jóvenes. "
Kong Rong, originario de Qufu, provincia de Shandong en la dinastía Han del Este, era el vigésimo nieto de Confucio y el segundo hijo de Kong Zhou, el capitán del Monte Tai. Cuando Kong Rong tenía siete años Era el cumpleaños número 60 de su abuelo y vino mucha gente. Había un plato. Las peras en conserva se colocaron en la mesa de cumpleaños. Su madre le pidió a Kong Rong que las compartiera. Cada uno recibió su propia parte, pero su padre era extrañamente el más pequeño. Le preguntó: ¿Por qué tomas peras pequeñas cuando otros las toman? Kong Rong respondió con calma: Algunas personas son mayores y otras son jóvenes. p>
Kong Rong era inteligente, estudioso e ingenioso. Todos lo elogiaron como un niño prodigio. A la edad de 4 años, podía recitar muchos poemas y sus padres lo amaban mucho. p>Un día, el amigo de su padre llevó un plato de peras a los hermanos de Kong Rong. Su padre le pidió a Kong Rong que dividiera las peras. Kong Rong escogió la pera más pequeña y dividió el resto entre los hermanos en orden de antigüedad. Soy joven, así que debería comer peras pequeñas y mis hermanos deberían darles peras grandes. Después de escuchar esto, mi padre se sorprendió mucho y preguntó: "¿Ese hermano es menor que tú?" Kong Rong dijo: "Como mi hermano es menor que yo, debería renunciar a él". "La historia de Kong Rong dejando peras se extendió rápidamente por toda China. El pequeño Kong Rong también se ha convertido en un buen ejemplo para que muchos padres eduquen a sus hijos.
Kong Rong era un hombre.
Kong Rong (153~208), escritor de la dinastía Han del Este. Texto y artículos citados. Nacido en Lu (ahora Qufu, Shandong). Emperador Ling, el rey Situ Yangci.
Casa Kong Rong
. Zhong Pingchu (185), que tiene el rango más alto, es el consultor. Después de eso, Si Kongfu se convirtió en subordinado, adoró al ejército chino y fue transferido al rango de General Samurai Zhonglang. Más tarde, gracias a Dong Zhuo, se convirtió en negociador y fue al condado de Beihai en Qingzhou, donde el Ejército del Turbante Amarillo era más popular. En el segundo año de Xingping (195), fue nombrado gobernador de Qingzhou. Cao Cao trasladó la capital a Xuchang, reclutó a Kong Rong como su señor y lo trasladó al Shaofu. Debido al descontento de Cao con el fraude, fue destituido de su cargo. Más tarde, visitó al Dr. Taizhong y se retiró a su puesto inactivo. Trató a los invitados como invitados, llenó todos los asientos y se ganó una gran reputación. Al final, Cao Cao se puso celoso, fue a la cárcel y abandonó la ciudad.
Kong Rong escribió que "Sui Shu Jing Ji Zhi" contiene 9 volúmenes de "Kong Rong Collection", que ahora están perdidos. Hay un volumen de "130 obras completas de Han, Wei y las Seis Dinastías · Colección de Confucio y Shaofu". Con respecto a Kong Rong, consulte "Textos Han completos de las Tres Dinastías, Tres Reinos, Qin, Han y Seis Dinastías antiguas". Para sus poemas, consulte "Textos Han completos de los Tres Reinos, Dos Jins, Dinastías del Sur y del Norte" de Ding.
9. No sé si esto es lo que significa el antiguo poema “Gato” de Song Lian. .
Una mujer da a luz a un niño, da a luz a un gato, se ahoga en el agua, muere y es abandonada en el camino.
Casado y viudo, que vive con sus suegros, rico en bienes y sin preocupaciones de comida y vestido. A altas horas de la noche escuché maullar a un gato, abrí la puerta y vi un gatito, así que lo adopté. El gato es cada vez más grande, su pelaje es como piel de tigre y sus ojos son como perlas.
Una noche, cuando el viento era fuerte y no había luna, un ladrón enmascarado saltó al muro y saqueó la casa de su esposa. Debido a que vio a una joven y hermosa niña y quiso abusar de ella, la mujer se negó a resistirse y se golpeó la cabeza contra la pared, dejándola inconsciente.
Al día siguiente, los suegros informaron a las autoridades que la búsqueda oficial de la luna fue infructuosa.
El gato adoptado por la mujer se perdió el día que denunció el caso a las autoridades.
La mujer está inconsciente, como durmiendo, no come ni bebe, no está muerta y su respiración y latidos cardíacos son normales.
De repente, un día, varios hombres del mismo pueblo que la mujer murieron repentinamente en circunstancias horribles. Todos fueron asesinados por monstruos. El gobierno encontró un lote de tesoros de oro y plata en la casa del fallecido, los cuales fueron robados de la casa de su esposa. Porque en la dinastía Ming, todos los que murieron trágicamente eran ladrones enmascarados.
Mientras resolvían el caso, el gato adoptado por la mujer regresó de repente y maulló frente a la cama de la mujer.
La mujer se despertó porque dijo: Estaba en un lugar oscuro y sin salida. De repente escuchó maullar a un gato y vio a su gato adoptado, con sus ojos como luces enormes, abriéndole el camino frente a una puerta luminosa, y cuando entró, se despertó.
El autor dijo: Si algo es inusual, no es un gran desastre sino una gran bendición. No se puede entender.