¿Qué piensan los japoneses del antiguo poema al comienzo del primer episodio del epílogo de Inuyasha? Por favor compare japonés y romaji ~

Estimado cartel, estaré encantado de responder a su pregunta. Aquí están mis respuestas.

Las flores de cerezo se marchitaron bajo la continua lluvia primaveral, ya sin preocupaciones.

[华·]

Hana no soy yo, Rawa Usuzhina Nikola, tú, Wagamiou, eres tan rico como Nagamisemashi, tú

p>

Explicación:

◇Color: [Flor] se refiere a las flores de cerezo en "Antología de tiempos antiguos". Las flores y las personas aquí están relacionadas con el autor. Para entonces, el autor había regresado a su país.

◇ぅつりにけりな: A medida que pasa el tiempo, mi apariencia es diferente a la de antes.

◇ぃたづらに: El significado del vacío y la nada.

◇にふる viviendo en el mundo:. Las palabras [ふる] y [る] son ​​juegos de palabras relacionados con "ながめ(长雨)" a continuación.

Significado chino: Estoy pensando que mi cara se ha marchitado como una flor. Cuando vivía solo en el mundo, viviendo una vida sin sustento espiritual, el cielo empezó a llover continuamente.

La Enciclopedia Wushen de Baike.baidu.com/view/618998.htm también contiene sus otros estribillos.

Espero adoptar O(∩_∩)O~