Literatura americana moderna

Sobre el polvo rojo

Es fin de año y, como siempre, hay muchas tarjetas de Año Nuevo volando como pájaros migratorios.

El pájaro que voló hacia mí estaba cubierto de plumas de colores y pedía innumerables deseos; el pájaro que voló lejos de mi mano era una pequeña pluma con palabras simples e idénticas. Dice -

La luna brillante arroja luz clara desde el hueco, limpiando la fuente sobre las rocas.

Mi pájaro es demasiado sencillo, ni rico ni moderno.

Te lo dejo volar así, espero que entiendas esta sinceridad.

Pensé durante mucho tiempo, ¿de qué color debería pintar esa pluma blanca?

Tantos amigos, diferentes familiares, diferentes expectativas y entendimientos, ¿qué debo escribir?

Odio el tipo de frases indiscriminadas y apasionadas que son falsas y repugnantes. No quiero utilizar caracteres orientales y occidentales para hacer que mis pájaros sean coloridos y extraños.

Frente al pájaro blanco que esperaba despegar, fruncí levemente el ceño.

Como si una brisa fresca soplara en mi rostro, un poema lejano vino a mi mente.

Me reí, eso es todo. Entonces puse esta tinta ligera y húmeda en cada pluma.

No puedo evitar pensar en vuestros rostros familiares, en nuestros encuentros ordinarios o extraños en el solitario mundo de los mortales, en cómo intercambiamos la primera sonrisa, nos miramos fijamente por el primer momento y luego nos marchamos. en el papel de dibujo de las vidas de cada uno. Marcas profundas y superficiales.

La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. Esta es la imagen que anhelo, la música que me obsesiona, te la doy. ¿Lo entenderás?

Para ti, la chica inteligente e inestable. No puede haber demasiado éxtasis y tristeza en la vida. El romance que no se puede encontrar aquí sigue siendo un espejismo en otros lugares y en la distancia. Deambular es agotador y has desperdiciado muchos de tus años dorados en ello. ¿De verdad quieres pasar tu juventud jugando? ¿Por qué no volver a la sencillez original? Que todo siga su curso, como la luna brillante que brilla sobre los pinos, como la clara primavera que gotea sobre las piedras, ¿no es así?

Para ti, este poema es una actitud tranquila e indiferente ante la vida. ¿Te gusta eso?

A ti, mi amigo que trabaja día y noche. Deberíamos conocernos bien, pero quizás seamos demasiado familiares para comunicarnos verdaderamente. Un sauce y una metasequoia, por muy cerca que estén plantados, no pueden entenderse. Pero no somos plantas. ¿Por qué hacemos esto? Realmente quiero que lo entiendas: no tengo intención de competir con otros, ni quiero ser lo más destacado de un círculo determinado. Sólo quiero que mi corazón crezca libremente dentro de mis propios muros y florezca con el viento. Pero no puedo explicarlo porque eso podría subestimarte.

Para ti, este poema es una especie de comprensión tácita que no requiere guardas ni rencores. ¿Lo apreciarás?

Para ti, un chico especial. En todas las relaciones, no puedes conformarte con un solo rol, pero cuando cae el telón, te sientes solo. Te acercas frecuentemente a mujeres atractivas, diciéndote siempre que realmente no tienes nada que dar. Este juego de tentación y resistencia, lo tratas como una taza de café, primero lo hierves, luego esperas hasta que el líquido esté frío y amargo, le agregas azúcar y luego lo bebes tibio, amargo y dulce.

Para ti, este poema es un sentimiento humano único, limpio y libre de polvo. ¿Puedes entender?

Querida, por fin estás aquí. Envié este poema de inmediato, sin siquiera la ayuda de alas. Creo que sabes cuánto deseo salir de este sueño de mil años, encontrar la raíz de un árbol como almohada, dormir tranquilamente junto a la hierba, dejar que el agua del manantial fluya a mi alrededor y las agujas de pino se acumulen en mi cuerpo. En este momento, solo tengo paz y gentileza en mi corazón, y no sé qué son los problemas ni qué complicaciones. Incluso tus nombres y los míos están borrosos, como nubes, niebla, humo y neblina, flotando en las montañas.

¿Qué significa este poema para ti? Me olvido de todo y soy completamente natural. ¿Es esto Zen? ¿Eso es todo?

Sólo sé que existe un lugar así por encima del mundo mortal. Es pacífico, puro, tranquilo, significativo y eterno.

Así que unté esta mancha de tinta borrosa y húmeda sobre el blanco: luz de luna en el bosque de pinos, piedras de cristal en el arroyo.

Referencia:

/f? kw=BAECB3BED6AEC9CF

Apreciación de la luz de la luna sobre el estanque de lotos

Kwong Shuangxi

Zhu Ziqing es otro ensayista destacado después de Bing Xin y otros. Hizo grandes contribuciones al desarrollo de la literatura vernácula y juega un papel extremadamente importante en la historia de la nueva literatura. En primer lugar, rompió por completo la superstición de la escuela retro de que la lengua vernácula no puede ser bella; en segundo lugar, creó un sistema y un estilo de prosa con características nacionales chinas basadas en la literatura clásica china y en el contexto de los intercambios culturales chino-occidentales. Su prosa tiene un alto valor artístico y es un modelo de escritura vernácula, proporcionando una valiosa experiencia artística para la creación posterior en prosa.

"Luz de luna sobre el estanque de lotos" es una obra maestra transmitida de generación en generación por Zhu Ziqing. Ha sido seleccionado en varias ediciones de los libros de texto de "chino de secundaria" y siempre ha sido amado por profesores y estudiantes. También es un clásico literario estadounidense amado por la mayoría de la gente en China. En este artículo intento apreciar esta prosa clásica.

1. Introducción al autor

Zhu Ziqing (1898-1948), anteriormente conocido como Huazi, también conocido como Qiushi. Nacido en Shaoxing, Zhejiang, Donghai, Jiangsu en 1898. En 1903, vivía en Yangzhou con su familia, por lo que se hacía llamar "Soy de Yangzhou". Después de graduarse de la escuela secundaria en 1916, fue admitido en la clase preparatoria de la Universidad de Pekín. Al año siguiente, cambió su nombre a "Ziqing" y fue admitido en el departamento universitario de filosofía. Después de graduarse, enseñó en escuelas secundarias de Jiangsu, Zhejiang y otros lugares.

En la universidad, Zhu Ziqing comenzó a escribir nuevos poemas. El largo poema "Destrucción", publicado en 1923, conmocionó al mundo de la poesía de la época. En 1929 publicó una colección de poemas, "Huellas", y en 1925 se convirtió en profesor en la Universidad de Tsinghua. Su escritura pasó a la prosa y comenzó a estudiar literatura clásica. En 1928 publicó una colección de ensayos "Back" y se convirtió en un famoso prosista.

Murió en Pekín en agosto de 1948. Fue poeta, ensayista, erudito, luchador democrático e intelectual patriótico. Mao Zedong lo llamó "el héroe de nuestra nación".

En segundo lugar, los antecedentes de la escritura "Moonlight over the Lotus Pond"

"Moonlight over the Lotus Pond" se escribió en julio de 1927 y se publicó originalmente en "Novel Monthly". Volumen 18, Número 7, Número 10.

El 12 de abril de 1927, Chiang Kai-shek se rebeló contra la revolución en Shanghai. En tres días, más de 300 personas fueron asesinadas, más de 500 personas fueron arrestadas y más de 3.000 personas desaparecieron. De la noche a la mañana, el terror blanco envolvió a todo el país. Cuando la noticia llegó a Beijing, Zhu Ziqing se sorprendió. Pasó días inquieto, lleno de dolor, ira y vacilación.

Zhu Ziqing fue bautizado por el Movimiento del Cuatro de Mayo y fue testigo de los "Tres Movimientos". Todo el proceso de la masacre del "18" (participó en la marcha petitoria ese día). Aunque es un intelectual pequeño burgués, tiene sentido de la justicia y el patriotismo. En el apogeo de la Gran Revolución, estaba muy emocionado, siempre prestando atención a la revolución en el sur y anhelando la reunificación de China y la realización de la democracia.

Pero es innegable que la postura ideológica y política de Zhu Ziqing cambió en sus últimos años, y creyó en el Kuomintang en sus primeros años. Una vez escribió en su diario: "Cuando Chen Jun visitó y discutió asuntos estatales, sus pensamientos eran muy izquierdistas. Le dije francamente que mi posición era la misma que la del gobierno. El gobierno en el diario era el Kuomintang". gobierno. Zhu Ziqing ha recorrido un camino lleno de baches desde un intelectual pequeño burgués hasta un famoso poeta, escritor y académico que "exhibe nuestro heroísmo nacional".

Cuatro. El golpe fue un duro golpe para él. Escribió en la carta: "Parece haber algo extraño estos días, como un pequeño bote en el mar sin límites, o un cazador en el bosque sin límites. Se necesita mucho esfuerzo para caminar y hablar; no se puede hacer". Sin embargo, la gente está satisfecha. El corazón está sumido en el caos, o se puede decir que es un incendio. Parece estar tratando de entender algo, pero parece que no hay nada". (Extraído de la carta de Zhu Ziqing de septiembre de 1927). Sólo participando en la revolución y la contrarrevolución se puede resolver este tipo de pánico. Cuando no puedes o no quieres participar en esta acción real, sólo hay una manera de escapar temporalmente... Yo puedo. No participo en la revolución y la contrarrevolución, así que tengo que encontrar una base para una vida pacífica. Me lancé a ello y pasé toda mi vida finalmente encontré un tema en Estudios Chinos, y comenzó como un niño pequeño. Era un "callejón sin salida"; pero estaba dispuesto a tomar este camino y no había otro camino.

"(¿Adónde fue Zhu Ziqing en febrero de 1923?)

Zhu Ziqing estaba muy disgustado con la "contrarrevolución" del Kuomintang, tenía dudas sobre la "revolución" del Partido Comunista y cayó en un En estado de pánico, "se escondió en la investigación académica", esconderse en la naturaleza no es sólo una especie de "refugio", sino también una forma de mantener la relativa independencia de los intelectuales manteniendo distancia de la política.

"Moonlight over the Lotus Pond" está en este estado de ánimo

Tercer marco estructural

Hay dos pistas en "Moonlight over the Lotus Pond", una son los cambios de humor del autor antes y después de apreciar la luz de la luna sobre el estanque de lotos, y el otro es el paradero del autor. El texto completo tiene 8 párrafos naturales, cada uno de los cuales tiene su propia independencia. El contenido de estos párrafos es el siguiente:

. Párrafo 1: Hora, lugar y motivo del viaje en solitario al estanque de lotos

La segunda sección conduce al estanque de lotos, los árboles y la luz de la luna.

La tercera sección es la sensación de. caminando por el sendero.

La cuarta sección: la hermosa vista del estanque de lotos >

La luz de la luna en el estanque

El paisaje alrededor del estanque de lotos en la sexta. párrafo.

El séptimo párrafo nos recuerda la antigua costumbre de recoger loto.

Párrafo 8: Regreso a casa

Desde la perspectiva de escribir sobre paisajes, párrafos. Los párrafos 2 a 6 son obviamente el contenido principal del artículo y deben clasificarse como una parte. El párrafo 1 es la "introducción" y también deben ser independientes. Los párrafos 7 a 8 están escritos a partir de la realidad y de las antiguas costumbres de la Edad Media. Todo el artículo termina con un giro brusco (volviendo a casa).

Este análisis debe dividirse en tres partes:

p>

La primera parte (párrafo 1) trata sobre "El Origen". of Lotus Viewing" (emoción)

La segunda parte (párrafos 2-6) trata sobre "La luz de la luna sobre el estanque de lotos" (paisaje)

La tercera parte (párrafos 7~8 ) describe "personas en la escena" (sentimientos)

La estructura de "Moonlight over the Lotus Pond" es circular, y las estructuras externa e interna también son redondas. Desde la perspectiva de la estructura externa, esto. La obra representa un viaje nocturno de verano desde la excursión del autor al estanque de lotos y de regreso. Desde la estructura interna, los pensamientos emocionales nunca son estáticos, la búsqueda de la tranquilidad y la obtención de la tranquilidad también son circulares. la necesidad del autor de mostrar un proceso psicológico.

Hay tres referencias mutuas al principio y al final del artículo, la frase inicial "Me he sentido bastante incómodo estos días" es el texto principal del. artículo, pero también es un suspenso. La frase al final del artículo responde a este suspenso: "Después de todo, esto me hace extrañar a Jiangnan. "2. El comienzo "Mi esposa se estaba acariciando el cabello en la habitación y tarareaba vagamente una canción para dormir" se hace eco del final "Mi esposa ha estado durmiendo durante mucho tiempo". En tercer lugar, el comienzo "Me puse la ropa en silencio y fui Salí con la puerta. "," y el final "abrió suavemente la puerta y entró". Estos dos ecos están muy cerca. "En silencio" y "suavemente" indican que mi estado de ánimo no ha cambiado mucho. El principio y el final hacen que el artículo sea coherente y orgánicamente unificado.

En cuarto lugar, la fragancia del loto y la luz de la luna son poéticas y pintorescas.

Todo el texto es como una pintura meticulosa. que pinta una imagen de la luz de la luna en el estanque de lotos. Tome los párrafos quinto y sexto como ejemplo para ver cómo el autor usa el color, la tinta y el diseño del texto.

El autor se centra primero en el. estanque de lotos, primero en las hojas de loto en el campo, y luego flores de loto y capullos colocados entre las hojas verdes, y la fragancia de las flores arrastradas por la brisa. "Como un rayo, atraviesa el estanque de lotos en un instante". "Las hojas están muy juntas, por lo que hay marcas onduladas obvias". Esta es una imagen en movimiento. La combinación de movimiento y quietud transmite vívidamente la vitalidad y el encanto del estanque de lotos. En este pasaje, el autor no menciona la luz de la luna, pero ya sea una imagen fija o una escena dinámica, hay una tenue luz de la luna en todas partes, que se integra en la descripción específica del autor después de la observación del autor. Las formas de las hojas y flores, así como las brillantes ondas que trae la brisa, están formadas por la tenue luz de la luna.

A continuación, céntrate en la luz de la luna. Primero escribe la escena donde la luz de la luna se derrama sobre las flores, la hierba y las hojas como agua corriente. "Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos", esta es una palabra verdadera. Y "Las hojas y las flores parecen haber sido lavadas en leche; como si hubiera un velo en un sueño, pero es virtual, pero expresa la postura del loto que permanece bajo la brumosa luz de la luna. Utilice la virtualidad y la realidad para escribir un fascinante concepción artística."

Un hermoso ámbito artístico se logra a través de un lenguaje de alta calidad, por lo que todos los escritores excelentes conceden importancia a la formación lingüística. Zhu Ziqing prestó gran atención a la precisión y idoneidad de sus palabras, como "La luz de la luna es como agua que fluye, vertiéndose silenciosamente sobre esta hoja y esta flor". Una fina niebla azul flota en el estanque de lotos. Las dos palabras "Xie" y "Floating" dan vida a la luz de la luna y la niebla. Otro ejemplo es escribir que cuando pasa la brisa, "las hojas y las flores tiemblan un poco" y "las hojas están muy juntas, por lo que hay marcas claras de ondulaciones"; hay montañas distantes en las copas de los árboles y uno o dos rayos; de luz se filtran entre los huecos de los árboles: una huella, una línea, una superficie y uno o dos puntos son todos cuantificadores utilizados como adjetivos, que juegan un papel en el enriquecimiento, el pulido y el fortalecimiento de la imagen, y también desempeñan un papel papel en la interpretación y fortalecimiento de la poesía y la pintura.

En "Moonlight over the Lotus Pond", el autor también utiliza muchas palabras superpuestas para profundizar la imagen del estado físico. Por ejemplo, "Tiantian" se utiliza para describir la densidad de las hojas de loto y. "capa" se utiliza para expresar su profundidad, "zigzag" para indicar el ancho del estanque de lotos. Otro ejemplo es "lujo", que es una superposición de la palabra de dos sílabas "lujo", que no solo significa que hay muchos árboles, sino que también realza la atmósfera de la noche "lejos, cerca, alto y bajo"; combinación de lejos y cerca, que describe los densos árboles alrededor del estanque de lotos. Hay muchos ejemplos de este tipo y se pueden encontrar en todas partes. Estas diversas formas de estribillos no sólo son ricas en expresión artística, sino que también tienen ritmos distintos y armoniosos y están llenas de belleza musical. En resumen, el arte del lenguaje de "Moonlight over the Lotus Pond" ha logrado la "suave", "agradable" y "agradable a la vista" que perseguía el autor.

/q? D6 B4 FA C3 C0 CE C4 amp;CT = 17 amp;pn = 0 ampikaslist amprn=10