El inglés americano es muy popular~~
¿Alguna vez has hecho una broma solo por la diferencia de palabras? ¿Qué palabras representan tus inolvidables experiencias dolorosas? ¿Qué palabras clave crees que te hacen detenerte y golpearte el pecho, o que te iluminan de repente?
Cuando el examinador del examen práctico dice "deténgase", ¿se siente perdido? Cuando alguien te invita a una “fiesta compartida”, ¿vas a la fiesta con las manos vacías? En un restaurante de comida rápida, ¿te sientes confundido cuando el dependiente te pregunta “para aquí o para llevar”? "¡Llámame!" no es una propuesta. "¡Envíame un mensaje!" Incluso debes hacer fila. Cuando los estadounidenses digan "¡Hola! ¿Qué pasa?", no digas "¡Estoy bien!"
¿Alguna vez has hecho estos chistes? Echemos un vistazo, ¿cómo se dicen estas palabras? Potluck Party: Una especie de cena. El anfitrión prepara el lugar y la vajilla. Los participantes deben traer un plato o preparar una bebida. Lo mejor es preguntar al anfitrión con antelación.
¡Deténgase! Mueve el auto hacia un lado.
¡Escríbeme! Escríbeme una carta.
Llámame = ¡Llámame! ¡Llámame!
¿Para aquí o para llevar? Cene o saque.
Genial: ¡Eso es genial! Es equivalente al dicho comúnmente utilizado entre los jóvenes de Taiwán: "¡Genial!" Puede usarse para personas o cosas.
¿Qué pasa? = ¿Qué está pasando? = ¿Qué hay de nuevo? Un saludo informal durante la reunión: "¿En qué estás ocupado recientemente? ¿Hay algo nuevo?". nuevo" !"
¡Córtalo! ¡Elimínalo! = ¡Basta! ¡Deja de hacer esto! Una broma entre compañeros.
¡No me hagas pasar un mal rato, ¿vale?
¡Anímate! ¿Tienes "la" hora? No cometas el error de pensar que alguien quiere invitarte a salir.
Aguanta. = No te rindas = Sigue intentándolo.
¡Dame un respiro! (Es broma)
Espera, por favor. Sóplalo. = Arruinarlo.
Qué gran lío.
Qué día tan horrible.
Adelante. Vamos, apuesta. = ¡Por supuesto, mírame!
Ilusiones.
¡No seas tan quisquilloso!
Es una larga historia. Es una larga historia.
¿Cómo has estado? = ¿Cómo estás? ¿Cómo te va últimamente?
Da las cosas por sentado.
No te des aires.
¡Llévame! = ¡Llévame!
Estar enamorado de alguien. Estar enamorado de alguien.
¿Cuál es el problema?
Fiestero. Un fiestero (persona a la que le gusta asistir a fiestas bailables)
Dolor en el cuello = Dolor en el culo. espina en la carne.
Esqueleto en el armario.
¡No me molestes! ¡No me hagas enojar!
Una gran oportunidad. = Una mala oportunidad.
Me estoy devanando los sesos.
Es un verdadero fastidio.
Spacingout = soñar despierto.
¡Estoy tan harto que estoy harto!
No combina con tu vestido.
¿Cuál es el punto? = ¿Qué estás tratando de decir?
Por supuesto = Definitivamente.
Vamos a comer algo. = ¡Vamos a comer algo!
Te invito un almuerzo (una bebida; una cena). = Invito yo.
Vamos a lo holandés.
p>
Tengo malestar estomacal.
diarrea
Al comer bistec, el camarero me preguntará: "¿Qué te parece?". "Qué tan crudo" significa. puedes elegir poco hecho, medio o bien hecho.
Estoy enfermo. = ¡No me siento bien!
¿Puedo tomar un cheque por lluvia? (Por ejemplo, alguien te invita a cenar y no puedes acudir a la cita, por lo que tienes que pedirle que la cambie para otro horario).
Hoy no soy yo mismo. Nada está bien en mí. ¡Hoy!
¡Aclaremos las cosas!
¡Qué prisa!
¡Qué pastel de frutas! Pasaré más tarde = Pasaré más tarde.
¡Recibí el consejo directamente de la boca del caballo! ¡La noticia es absolutamente cierta (el consejo se refiere a noticias)!
Fácil = muy fácil = pan comido Muy fácil.
reprobar para ser empeñado
tomar permiso francés para irse sin despedirse
No entiendo la idea = No lo entiendo. .
Debes expresarle lo que piensas. Debes expresarle tu descontento.
salir a la carretera = despegar = ponerse en camino para partir.
Ahora él está en el asiento del conductor = Él tiene el control ahora.
Mantén un perfil bajo (o un perfil bajo).
Pervertido =bizarro =loco =raro. torpe (= torpe) = idiota idiota, tonto.
conocer el camino conocer el camino.
la mayor parte.
Portón trasero (especialmente si sigue un coche demasiado de cerca).
Pasa a un segundo plano.
haz una caminata = déjame en paz = piérdete, piérdete.
ir a dormir = ir a la cama.
¿Puedes llevarme? = ¿Puedes llevarme?
Mano verde Una mano verde, una persona sin experiencia.
moonshine = rocío de montaña se refiere a licores de luna (whisky) o vino de contrabando.
Moonshine también se puede utilizar para decir tonterías. Su historia es pura luz de luna.
relajarse = calmarse = relajarse (del inglés negro)
estafa = robar: Me estafaron. También me robaron. utilizado como "privado" Me robaron el derecho. Los derechos fueron privados (del inglés negro).
Llamamos a los soldados estadounidenses G.I. (Government Issue) o GI Joe, a los soldados alemanes o alemanes como Fritzor Kraut, a los británicos como John Bull, a los japoneses como Jap o Nip, y a los judíos como nombre descortés.
perder el tiempo (con) perder el tiempo;
Ponte a trabajar, no pierdas el tiempo.
snob snob
escabullirse y salir zapatillas de deporte
Ella tiene la nariz marrón. Es una aduladora.
Esto me supera. Es demasiado difícil para mí.
Me dan nervios los exámenes y siempre tengo un calambre en el estómago.
Mantén tu estudio (trabajo) encaminado. Por favor, estudia (trabaja) encaminado.
¿Se te ocurrió alguna idea? ¿Se te ocurrió alguna idea nueva?
¡No te estreses! ¡Tómatelo con calma! ¡No te pongas nervioso, tómate tu tiempo!
¡Queso! ¡Sabe a cartón! ¡Dios mío, sabe a queso masticable!
Mojarse los pies Tiene el mismo significado que “entrar” o “entrar en el mar” en chino y significa probar algo por primera vez.
Voy a intentar bailar por primera vez sólo para mojarme los pies.
¿Es el presidente de los Estados Unidos Bill Clinton o William Clinton? ¿Jimmy Carter y James Carter son la misma persona? Según el análisis del lingüista William Safire, a la mayoría de los políticos de Estados Unidos les gusta usar apodos en lugar de sus nombres originales. Por ejemplo, Bill es el apodo de William, Jimmy es James, etc.