Traducción al chino clásico del legado de Wang Lie

1. Traducción al chino clásico Wang Lie + Palabras clave ¡Hola!

Wang Liezi Yanfang era de Taiyuan. Cuando era joven, estudié con Chen Mao. Por mi carácter noble, me llamaban muchacha del pueblo. Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. El ladrón le confesó a su dueño: "Estoy dispuesto a ser sentenciado y decapitado. Sólo espero que Wang Yanfang no sepa sobre esto. Después de que Wang Lie se enteró, envió a alguien a visitarlo". él y dijo que le habían dado medio trozo de tela. Alguien preguntó por qué. Wang Lie dijo: "El ladrón de ganado tiene miedo de que yo sepa su error, lo que demuestra que tiene un sentimiento de vergüenza. Como está avergonzado, definitivamente corregirá su error. Hice esto solo para instarlo a corregirlo". Más tarde, un anciano se perdió en el camino. Una espada. Un transeúnte lo vio y esperó para envainar su espada. Hasta la noche, el anciano volvió a buscar la espada y recuperó la espada perdida. Preguntó su nombre sorprendido y se lo dijo a Wang Lie. Wang Lie envió a alguien a investigar quién guardaba la espada. Resultó ser el hombre que robó el ganado.

Llamar una línea con integridad: llámala.

Hay ladrones de ganado en el pueblo: aquí se refiere a ladrones de ganado.

Me temo que he oído hablar de: glitch.

Al anochecer: anochecer: noche

Pregúntale si no le resulta familiar su nombre. Extraño: sorpresa.

¡Espero que quedes satisfecho con mi traducción! Gracias

2. Traducción del chino clásico por Wang Liezi Yanfang, también de Taiyuan. La relación entre Shaoshi y Chen Ya se llama Yihang. Si hubiera ladrones de ganado en el pueblo, el señor los atraparía. El ladrón confesó su crimen y dijo: "El castigo es dulce, pero la mendicidad no se lo hará saber a Wang Yan". El fuerte olor hizo que la gente se sintiera agradecida y dejó un extremo de la tela. O le preguntó por qué, dijo con fiereza: "Me temo que escuché que es vergonzoso. La vergüenza y el mal pueden mejorar las cosas, por lo que pueden estimular a la gente". Más tarde, mi padre dejó la espada en el camino y una persona en el camino. La calle lo vio, solo guárdalo. Al anochecer, mi padre regresó, encontró la espada, le preguntó de manera extraña su nombre y le contó la historia. Un empujón te convertirá en el primero en robar la vaca.

Wang Liezi Yanfang era de Taiyuan. Cuando era joven, estudié con Chen Mao. Por mi carácter noble, me llamaban muchacha del pueblo. Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. El ladrón le confesó a su dueño: "Estoy dispuesto a ser sentenciado y decapitado. Sólo espero que Wang Yanfang no sepa sobre esto. Después de que Wang Lie se enteró, envió a alguien a visitarlo". él y dijo que le habían dado medio trozo de tela. Alguien preguntó por qué. Wang Lie dijo: "El ladrón de ganado tiene miedo de que yo sepa su error, lo que demuestra que tiene un sentimiento de vergüenza. Como está avergonzado, definitivamente corregirá su error. Hice esto solo para instarlo a corregirlo". Más tarde, un anciano se perdió en el camino. Una espada. Un transeúnte lo vio y esperó para envainar su espada. Hasta la noche, el anciano volvió a buscar la espada y recuperó la espada perdida. Preguntó su nombre sorprendido y se lo dijo a Wang Lie. Wang Lie envió a alguien a investigar quién guardaba la espada. Resultó ser el hombre que robó el ganado.

¿Es esto?

No lo tengo muy claro

3. Traducción de literatura clásica china de Wang Lie Las palabras clave son muy simples: Wang Liezi Yanfang, nativo de Taiyuan.

Cuando era joven, estudié con Chen Mao. Por mi carácter noble, me llamaban muchacha del pueblo. Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. El ladrón le confesó a su dueño: "Estoy dispuesto a ser sentenciado y decapitado. Sólo espero que Wang Yanfang no sepa nada de esto".

Después de que Wang Lie se enteró. Entonces envió a alguien a visitarlo y le dio medio trozo de tela. Alguien preguntó por qué. Wang Lie dijo: "El ladrón de ganado tiene miedo de que yo sepa su error, lo que demuestra que tiene un sentimiento de vergüenza.

Como me siento avergonzado, por supuesto que puedo corregir mi error, y lo hago. Sólo para instarle a que corrigiera. "Más tarde, un anciano perdió una espada en el camino. Un transeúnte la vio y esperó la espada. Hasta la noche, el anciano volvió a buscar la espada y recuperó la espada perdida. Preguntó su nombre sorprendido y se lo dijo a Wang Lie.

Wang Lie envió a alguien a investigar quién guardaba la espada. Resultó ser el hombre que robó el ganado. Maestro: Haz cosas como un maestro: sirve a los enviados, entrégate a los enviados, pide ayuda, pide ayuda.

4. "La biografía del rey Lie de la última dinastía Han" estuvo traducida hasta la noche.

Wang Lie envió gente a investigar quién era el espadachín, lo que demostró que tenía un sentimiento de vergüenza. ¿Estoy haciendo esto sólo para instarlo a cambiar sus costumbres? Wang Lie dijo que el anciano regresó para encontrar la espada. Hombre de Taiyuan: "Estoy dispuesto a ser sentenciado a decapitación debido a mi carácter noble, así que me sorprendió preguntarle su nombre". Cuando Wang Lie se enteró de esto, envió a alguien a visitarlo, con la esperanza de que Wang Yanfang no se enterara. y consigue la espada perdida.

Alguien preguntó por qué: "El ladrón de ganado tenía miedo de que yo supiera su culpa, así que lo llamó aldea. Estudié con Chen Mao cuando era joven.

Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. Un transeúnte vio esto y estaba esperando un cuchillo. Le contó a Wang Lie sobre el incidente y se vio obligado a corregir el error de Wang Lie y darle medio trozo de tela. . "Más tarde, un anciano perdió una espada en el camino.

Me sentí avergonzado de haber sido yo quien robó la vaca. El ladrón se confesó al dueño de la vaca.

5. Traducción Xi tiene sobrepeso y es bueno en chino clásico. Xi tiene sobrepeso y es bueno en chino clásico.

Xi Chao y Xie Xuan no son buenos en esto), Chao Wei dijo: "Sí, lo es. necesario ayudar." Una vez probé y bebí en la mansión Xuanwu de Huan y vi que todos mis talentos estaban agotados. Aunque estoy entre los zapatos, también estoy designado. Con este empujón, Rong Liu puede ponerse de pie. "Yuan Gong ⑦ no sólo propuso ⑧, sino que también enfatizó que las personas no deben amar ni odiar para ocultar el bien.

1 Bien: armonía, armonía.

(2) Pedir el Trípode Dorado: conspiración para apoderarse de la dinastía Jin Tianxia, ​​la alusión proviene de "Awarding the Central Plains" del rey Chuzhuang

Lobo: Como lobo, el sustantivo se usa como adverbial, y lo siguiente " "tigre" también se usa de esta manera.

④Esta persona se refiere a. Xie Xuan.

⑤Economía: beneficiosa.

⑥ Shoejian: El significado original es pequeño , aquí se refiere a cosas pequeñas.

⑦Rong: Quizás

⑧: Primer logro, gran logro

⑨: Sí, ya ha comenzado.

Indicaciones: Du.

El ministro de la dinastía Jin del Este, Xi Chao, estaba en desacuerdo con Xie Xuan. En este momento, Fu Jian de la antigua dinastía Qin. preparándose para atacar y tomar el poder de la dinastía Jin del Este. En ese momento, se centró en Huaiyin. El plan de dejar que Xie Xuan fuera al norte para atacar a Fu Jian fue bastante controvertido. Solo Xi Chao dijo: "Xie Xuan liderará el Norte. Expedición y definitivamente tendrá éxito. Una vez me quedé con él en la mansión Xuanwu de Huan y descubrí que podía usar sus talentos lo mejor que podía y que podía manejar bien incluso las cosas pequeñas. De esto se puede inferir que definitivamente podrá lograr grandes logros. "Después de que Xie Xuan hiciera grandes contribuciones, la gente en ese momento elogió a Chao por su visión de futuro y lo respetó por no ignorar las fortalezas de los demás debido a sus gustos y aversiones personales.

Evaluación: Aunque Xi Chao era En desacuerdo con Xie Xuan, no estaba de acuerdo con él. La "teoría de las similitudes y diferencias", frente al plan de empleo de la corte imperial, no solo echó más leña al fuego, sino que también hizo una evaluación realista de Xie Xuan. la perspectiva de los intereses nacionales, lo que le ayudó a liderar la Expedición al Norte. Sentimientos súper patrióticos y personalidad generosa

6. Cuando se tradujo la versión clásica china de "El robo de vacas", había ladrones de ganado. China El ladrón dijo: "Estoy confundido. Empezaré a cambiarlo ahora". "Ahora que su hijo lo ha perdonado, afortunadamente Wang Lie aún no se ha enterado. "La gente tiene que acusar a los perpetradores, y estos eventualmente se quedarán. O pregunte: "Dado que este hombre es un ladrón, tiene miedo de oír hablar de ello, pero no lo difunde. ¿Por qué?" "En el pasado, en el duque Mugong de Qin, la gente robaba sus buenos caballos para comer, pero Les dio vino para beber. A los ladrones no les gusta morir. Salva a Mugong. Hoy, el ladrón puede arrepentirse de su error. Tiene miedo de que me entere. Él conoce su vergüenza y es de buen corazón. para hacer el bien. "

Había un ladrón de ganado en la capital. El ladrón, el dueño de la vaca, lo atrapó. El hombre que robó la vaca dijo: "Cuando conocí a la vaca, estuve confundido por el deseo de obtener ganancias por un tiempo. De ahora en adelante, me corregiré. Ya que me has perdonado, espero que no dejes que el rey Lo sé." Alguien contó la historia a los reyes, quienes le dieron al ladrón de ganado un trozo de tela. Alguien dijo: "Este hombre se hizo ladrón y te tenía miedo".

Sí, le diste el paño. ¿Por qué? Los reyes dijeron: "En Qin Mugong, algunas personas robaron sus buenos caballos y se los comieron, pero Qin Mugong les dio vino. El ladrón de caballos no perdonó su vida para salvar el desastre de Qin Mugong. Ahora el ladrón de caballos puede arrepentirse, temeroso de mí. Sabiendo que esto era consecuencia de su vergüenza, le dio consejos sobre cómo hacer buenas obras."

7. Traducción y respuesta al dicho clásico chino "Hay ladrones de ganado". Este artículo chino clásico proviene de "Robo y reforma de ganado" y fue escrito por Pei Song, un historiador de la dinastía Song de la dinastía del Sur.

Texto original:

Había en aquel tiempo ladrones de ganado en el país, y el dueño del ganado se lo quedó. El ladrón dijo: "Me he encontrado con confusión. De ahora en adelante, cambiaré". Ahora que su hijo lo ha perdonado, afortunadamente, Wang Lie no se ha enterado.

"Algunas personas advierten al asesino, que deja un extremo del paño, o preguntan: "Esta persona es un ladrón. Tiene miedo de oír hablar de ello y no lo difunde. ¿Por qué?". "Hace mucho tiempo, en Qin Mugong, la gente robaba sus caballos y se los comía, pero les daban vino para beber". Al ladrón no le gusta morir para salvar a Duke Mu. Ahora el ladrón puede arrepentirse de sus errores, tener miedo de lo que ha oído, conocer la vergüenza y hacer el mal, conocer la vergüenza y hacer el mal, y ser bueno. Así que usa tela para persuadir.

En los últimos años, mi padre ha estado cargando una pesada carga. Lo llevan durante decenas de kilómetros y luego lo dejan atrás cuando quieren volver a casa. Pregunta tu nombre, no lo digas. Después de un tiempo, mi padre volvió a trabajar. La espada se perdió en el camino. Algunas personas se encuentran con ellos y quieren irse, pero temen que las generaciones futuras lo consigan, por lo que el espadachín se pierde para siempre, si quieren, pueden comprarlo o conservarlo hasta el anochecer por miedo a cometer un error; El espadachín aún podía decir que el primero llevaba la carga por los demás. El anciano padre lo tomó del brazo y le preguntó: "Mi hijo no puede llevar mi nombre en mi nombre. Hoy defendí mi espada en el camino y no tengo piedad como hijo. Por favor, dime tu nombre y se lo diré a Wang Lie. ." "Es un lenguaje.

Mi padre le dijo a Wang Lie y dijo ferozmente: "No sé si hay personas benévolas en el mundo". Entonces la gente lo rechazó, pero él también fue un ladrón en el pasado.

Traducción:

En ese momento, había un ladrón de ganado en el país feudal donde se encontraba Wang Lie, y fue capturado por el dueño del ganado. El ladrón de ganado dijo: "Estuve confundido por un tiempo, pero de ahora en adelante me arrepentiré". Por favor, perdónenme, espero que Wang Lie no se entere de esto. Alguien le contó a Wang Lie sobre esto, por lo que Wang Lie sacó una cierta cantidad de tela y se la dio al ladrón de ganado. Alguien le preguntó a Wang Lie: "Este hombre robó algo. Tenía miedo de que usted lo supiera, pero le dio un paño. ¿Por qué? Wang Lie respondió: "Durante el período de primavera y otoño, el duque Mu de Qin, alguien le robó su caballo y Lo mató, pero él (después de que Duke Mu atrapó al ladrón de caballos) le dio al ladrón de caballos una copa de vino. (Más tarde) el ladrón de caballos le perdonó la vida (en el campo de batalla) y salvó al duque Mu de Qin del desastre. Ahora que el ladrón de ganado se arrepiente de su error y teme que yo me entere, demuestra que ha aprendido a avergonzarse. Saber que la vergüenza conducirá a buenas intenciones, así que dásela para animarlo a hacer el bien. "

Un año después, un anciano caminaba por el camino cargando una carga pesada. Después de que un hombre la vio, tomó la iniciativa de cargarla durante decenas de millas. Cuando se acercó al anciano, El anciano dejó la carga. Se fue. El anciano le preguntó su nombre, pero él no le dijo. Después de un rato, el anciano salió nuevamente y dejó la espada en el camino. El camino y quería conservarla, pero estaba preocupado porque un transeúnte la recogería y el dueño de la espada la perdería para siempre. Quería tomar la espada y ofrecer una recompensa para encontrar al dueño. pero le preocupaba cometer un error, así que guardó la espada. Por la noche, el dueño de la espada regresó y se encontró con la persona que conoció la última vez. El anciano agarró al hombre de la manga y le preguntó: "Usaste". para llevar la pesada carga por mí y no me dijiste tu nombre, pero ahora estás guardando mi espada en el camino. Nunca he conocido a nadie tan amable como tú. Por favor dime tu nombre y se lo diré a Wang Lie. Tan pronto como dijo su nombre, se fue.

El anciano le contó esto a Wang Lie, y Wang Lie dijo: "Hay personas tan buenas en el mundo. Nunca las había visto antes". "Entonces que la gente lo busque. Es el hombre que robó la vaca antes.

Comprensión de este artículo:

Es la naturaleza humana cometer errores; es la naturaleza humana. El ganado El ladrón en este artículo pasó del mal al bien después de la educación de Wang Lie, ayudó a otros con sus cargas, encontró dinero sin avergonzarse y se convirtió en una persona noble. La actitud tolerante de Wang Lie es admirable. A veces es mejor perdonar a las personas que han cometido errores. que castigarlos. Esta historia le ha dado a la gente muchas revelaciones útiles. Si hubiera más educador Wang Li Ke, tal vez la relación entre las personas sería más armoniosa y no se preocuparía por los demás.

Material de referencia:

/item/牛牛 reform/6564694? fr =Aladdin

8. Si quieres traducir chino antiguo, puedes darle a Wang Lie una recompensa cuando Era joven. Fue a Yingchuan (ahora ciudad de Yuzhou, provincia de Henan) para estudiar con Chen Taiqiu y se hizo amigo del segundo hijo de Chen Shi en ese momento. Xun Ciming, Jia y Han Yuanchang de Sichuan eran todos discípulos de Chen Taiqiu. Cuando vieron que Wang Lie era inteligente y estudioso, se sorprendieron y establecieron una profunda amistad. Por lo tanto, Wang Lie se hizo famoso en todo el mundo.

Cuando Wang Lie regresó de estudiar en Yingchuan, ya era. Un joven erudito con alto carácter moral y profundo conocimiento. Poco después de que Wang Lie regresara a China, experimentó el dolor por la muerte de su padre. Lloré a mi difunto padre durante tres años. en mi ciudad natal, e innumerables personas murieron de hambre a ambos lados de la carretera.

Wang Lie abrió un granero abierto y lo distribuyó entre los aldeanos, salvando a muchas personas. El comportamiento de Wang Lie se ganó el respeto de la gente. La gente lo elogiaba por su piedad filial y la gente del campo lo llamaba benevolencia.

Wang Lie, que estaba familiarizado con los clásicos, consideraba la educación de los niños como su forma de vida, fundó escuelas extensamente y enseñó habilidades. Usó su dignidad personal para difundir la benevolencia y la rectitud, haciendo que la gente hiciera el bien y se alejara del mal.

Inspirado por Wang Lie, el espíritu de bondad se hizo popular en la aldea de Zhoulu. El maestro de Wang Lie salió con su comportamiento y apariencia inusuales, formando un paisaje extraordinario en el área local, que fue elogiado por el mundo.

Había un ladrón de ganado en ese momento, y fue atrapado por el ladrón de ganado. El ladrón de ganado dijo: "Robé tu ganado en un momento de confusión y definitivamente cambiaré de opinión en el futuro".

Ya que has perdonado mi pecado, es bueno que lo hayas hecho. No dejar que el Sr. Yanfang lo sepa. Más tarde, una persona entrometida le contó a Wang Lie sobre esto.

Wang Lie sacó un trozo de tela y se lo dio al ladrón de ganado quien supo corregir sus errores. Alguien le preguntó inexplicablemente a Wang Lie: "Este hombre es un ladrón. No quiere que lo sepas porque te tiene miedo.

Ahora, quieres darle un trozo de tela. ¿Por qué? Wang Lie vio que seguían haciendo preguntas, no entendió su intención, así que dijo: "En Qin Mugong, alguien robó uno de sus buenos caballos, lo mató y se lo comió. Después de que el duque Mu de Qin atrapó a este hombre, no solo no lo culpó, sino que también le dio vino para beber. El hombre estaba agradecido por su amabilidad.

Cuando Duke Mu estaba en problemas, este hombre intentó desesperadamente salvarlo y Duke Mu sobrevivió. Hoy este hombre se arrepintió, temiendo que yo lo supiera, porque sabía lo vergonzoso que era el pecado.

Saber que los pecados conducirán a buenas obras, por eso les di ropa común para animarlos a ser positivos. "Se maravillaron de la capacidad de persuasión de Wang Lie.

Durante casi un año, sucedió algo en el estado que fue muy sorprendente. Un día, un anciano compró algunos llevando una canasta llena de mercancías.

En el camino, el anciano cansado dejó su carga y se sentó debajo de un gran árbol al borde del camino para descansar.

Dio un paso adelante para preguntar y ayudar al anciano. Caminé docenas de veces. millas y envió al anciano a casa.

El anciano quería que el joven entrara a tomar una copa y le preguntara su nombre nuevamente, pero el joven le preguntó su nombre nuevamente. El hombre no respondió. , así que dejó su carga y se fue. Pronto, algo le sucedió nuevamente al anciano.

El anciano una vez perdió su espada en el camino a casa, pero no se dio cuenta después de un tiempo. Al llegar a la espada abandonada al borde del camino, quiso ignorarla y seguir su propio camino, pero pensé que después de que me fuera, alguien más podría tomar la espada y su dueño se perdería para siempre. p>En ese momento quiso devolver el dinero y comprar la espada, pero luego pensó que estaba mal, así que se sentó y esperó a que la persona perdida la reclamara.

El joven. Esperó hasta el anochecer. En ese momento, un anciano vino por el camino buscando una espada.

El anciano tomó la espada de la mano del joven, lo que sorprendió aún más al anciano. El hombre que tomó la espada y lo esperó fue el que llevó la carga por él la última vez.

El anciano estaba muy conmovido, tomó la mano del joven y le dijo: "Tú la llevaste". Yo antes." Cosas muy pesadas, las envió a casa sin decirme su nombre. Hoy encontré mi espada nuevamente, he estado esperando aquí durante mucho tiempo. Nunca he conocido a nadie tan amable como tú.

Esta vez debes decirme tu nombre y se lo diré a Wang Lie. Al ver que ya no podía eludir esta vez, el joven dijo su nombre.

El anciano se lo contó a Wang Lie. Wang Lie dijo: "Nunca había visto algo así en el mundo". Un hombre amable y sabio. "

Wang Lie envió a alguien a preguntar quién era esta persona. Cuando supo que esta persona era la que robó el ganado y lo transformó en ganado, suspiró profundamente: "El 90% de Shao Le, Yu Bin He; la gente puede sentir To, ¡incluso en Sri Lanka! Por lo tanto, Wang Lie difundió el mensaje del comportamiento recto del joven por todo el estado, y todos lo tomaron como ejemplo.

En ese momento, cuando algunas personas tenían disputas sobre algunos incidentes y presentaron demandas por la fuerza sobre el méritos, Alguien sugirió acudir a Wang Lie para confrontarlos. Cuando el incidente llega a este punto, ambas partes se calman y se preguntan si ha sucedido.

La persona equivocada sabe qué hacer, pero la persona razonable. son amigables entre sí, verifican los errores de los demás y descubren las razones. No quieren o tienen miedo de hacérselo saber a Wang Lie. El gobernador local a menudo va a la escuela privada de Wang Lie para consultar sobre los pros y los contras de las leyes gubernamentales. Su personalidad se ganó el respeto de la corte y fue elegido como piedad filial por los condados.

Sin embargo, cuando se enfrentó a los nombramientos de las tres familias reales, Wang Lie los rehuyó debido a su conocimiento superficial.

Más tarde, Dong Zhuo estaba sumido en el caos, el mundo se estaba deteriorando y la sociedad estaba alborotada. Wang Lie huyó a Liaodong y vivió una vida rural de granjero, con comida y ropa.

La gente de Liaodong respetaba mucho a Wang Lie y a menudo lo consideraba un caballero. Sin embargo, el mundo se está deteriorando y los compinches se calumnian unos a otros. Wang Lie ha estado en Liaodong durante varios años y nunca ha participado en una batalla entre ellos. No tiene problemas.

Gongsun Du, el prefecto, respetaba mucho a Wang Liezhi y ordenó que lo nombraran funcionario para servir como historiador principal de Liaodong. Sin embargo, Wang Lie, que no tenía ningún interés en la burocracia, tenía una voluntad fuerte y renunció al nombramiento de Gongsun Du.

Sin embargo, Gongsun Du no estaba dispuesto a darse por vencido. Desesperado, Wang Lie no tuvo más remedio que dedicarse a los negocios y dejarse menospreciar.

De esta manera, Wang Lie pasó varias décadas a salvo en Liaodong. En el verano y abril del año 22 de Han Jian'an, después de que se consolidara la posición de Cao Cao, Cao Cao también admiraba mucho a Wang Lie, por lo que lo nombró primer ministro.

Poco después de que llegara a Liaodong el edicto imperial para reclutar talentos, Wang Lie murió de una enfermedad en el extranjero a la edad de 78 años.