Las esposas abandonadas existen desde la antigüedad, y el Libro de los Cantares fue el primero en plasmarlas en obras literarias. El Libro de los Cantares creó el tema de las "mujeres abandonadas". En la literatura posterior, ya sean poemas, poemas, prosa o novelas, todos heredaron el motivo de las "mujeres abandonadas" iniciado por El Libro de las Canciones, que enriqueció enormemente el contenido de la literatura china antigua. La tragedia del abandono de la esposa es producto de la desigualdad social. El señor Lu Xun tiene una famosa discusión sobre la tragedia. La tragedia es la destrucción de algo de valor para una persona. La tragedia tiene un poder impactante. La tragedia de las esposas abandonadas en el Libro de los Cantares fue heredada por generaciones posteriores de literatura, entre las que destacan "El pavo real vuela hacia el sudeste", "Fu" y "El jarrón de plata en el fondo del pozo". Estos capítulos guían a las personas con su gran poder trágico y se han recitado durante miles de años. En el desarrollo de la poesía de mujeres abandonadas, se distinguen dos tipos diferentes de literatura de mujeres abandonadas: una hereda directamente la tragedia de las mujeres abandonadas en el Libro de los Cantares, que describe el destino desafortunado de las mujeres que son abandonadas sin piedad, alaba la tristeza y el desamparo de las mujeres abandonadas. mujeres, y expresando sus profundos sentimientos. La otra es desarrollar la innovación basada en la herencia. Las esposas abandonadas son portadoras de literatos. Los académicos suelen expresar sus preocupaciones e insatisfacciones de manera sutil y con un comportamiento elegante. Hay muchos literatos que "culpan a reyes y nietos de ser malas hierbas y utilizan la belleza para describir a los caballeros. Por lo tanto, cuando sus carreras fracasan y sus ambiciones son difíciles de alcanzar, exponen sus pensamientos y sentimientos en poemas sobre esposas abandonadas que resuelven sus agravios". . Éste es el desarrollo de la tragedia de las esposas abandonadas por parte de generaciones posteriores de literatos. 1. La canción de las mujeres abandonadas cantada en voz baja
Heredó el tema de las "mujeres abandonadas" del "Libro de los Cantares", y luego simplemente describió el destino lamentable de las mujeres, cantó la tristeza de las abandonadas. mujeres, y expresó los sentimientos de las mujeres abandonadas. Los sentimientos profundos incluyen canciones populares como Han Yuefu y Peacock Flying Southeast, así como "Abandoned Wife" y "Ode to a Staying Wife" de Cao Zhi de las dinastías Jian'an y Jin. . "Oda a las mujeres" de Cao Pi: los poemas de Gu Kuang sobre esposas abandonadas en la dinastía Tang, los poemas de Zhang Ji sobre esposas divorciadas, el jarrón de plata de Bai Juyi en el fondo de un pozo, etc. Las tragedias de estas obras van en la misma línea que las tragedias de las esposas abandonadas del Libro de los Cantares, con un tono trágico. Pero el contenido específico de los poemas es más rico y la exposición de las cuestiones sociales es más directa y aguda.
"Peacock Flies Southeast" es el primer poema narrativo de larga duración de China. Es ampliamente leído por su profundo contenido ideológico y su hermosa forma artística. Las imágenes del héroe y la heroína del poema y su trágico destino todavía conmocionan a la gente hasta el día de hoy. La historia del poema está respaldada por el título: "Liu, nativa de Jian'an a finales de la dinastía Han, era la esposa del pequeño funcionario de Lu Bu. La madre de Zhong Qing la envió para jurar no casarse. Su familia La obligó a ahogarse. Zhong Qing se enteró, colgado en el árbol del patio. Cuando la gente está herida, es un poema "A la suegra no le gusta Liu". su esposa. "No ahuyenté a Qing, simplemente obligué a una madre y a su hijo a regresar a casa temporalmente". Por lo tanto, una pareja amorosa fue separada viva. Más tarde, el hermano de Liu la obligó a casarse con ella. "Tengo mis propios padres que me obligan a ser hermano y tengo que responder a los demás". Ella se negó y no pudo resistir, por lo que tuvo que "quitarse la falda y los zapatos de seda y levantarse hasta el borde del abismo". "Después de que Jiao Zhongqing supiera esto, también" Debajo del árbol en el jardín de ocio, cuelga la rama sureste. Esta historia no tiene patrón en el Libro de los Cantares, pero la tristeza que contiene es consistente con la tragedia de la esposa abandonada en el Libro de los Cantares. La razón por la que esta historia es impactante es que revela que las víctimas del sistema de etiqueta feudal no son sólo las mujeres, sino que a veces los hombres también son víctimas.
Tanto Cao Pi como Cao Zhi escribieron poemas para mujeres y sus obras fueron profundamente conmovedoras. "Nv Fu" de Cao Pi escribió: "El color se desvanece y me encanta relajarme. Creo que esto es cierto en los tiempos antiguos y modernos". Fu señaló directamente el daño que el sistema de vestimenta y la prostitución masculina causan a las mujeres. Cao Zhifu escribió: "Estoy muy feliz después de casarme y olvidarme de mi concubina, pero estoy muy triste cuando te amo". Escribió sobre la tristeza y el resentimiento de la mujer abandonada.
El "Nuevo jarrón de plata Yuefu en el fondo del pozo" de Bai Juyi es un poema novedoso y único sobre una esposa abandonada. Hay una historia en el poema: una mujer y un hombre se conocieron y se fugaron. "Tengo flores de ciruelo verdes en la pared corta, y tú estás montando un caballo blanco colgado al sol. Te miré como a un pariente lejano en la pared, y cuando te vi, supe que tenías la virtud de un Corazón roto. Si supiera que tenías el corazón roto, tus pinos y cipreses en la montaña Zhongnan sentí que los pinos y cipreses del monarca habían cambiado. Después de convertirme en hombre, mi templo fue para el monarca. Mi tía me torturó mentalmente porque no estaba casada por una casamentera. "En los últimos cinco o seis años, he estado en tu casa y los adultos de tu familia han hablado con frecuencia. Si la contratas, será tu esposa o concubina y no podrás soportar adorarla". Al final, no te pueden echar, pero te da vergüenza volver a casa. "Finalmente sabes que tu familia ya no puede vivir allí y no tiene dónde salir. ¿No tengo padres? Mi ciudad natal también es una familia. No ha habido noticias recientemente. La vergüenza de hoy no se puede pagar".
"El propósito del autor de este poema es "aconsejar a las niñas ingenuas que no tomen a los demás a la ligera", que sean buenas protegiéndose a sí mismas, que no crean en esta sociedad y que no crean en palabras dulces ni en hombres con motivos ocultos". (8) Una frase del poema "Sé amable con los demás": "Un día como marido, cien años como concubina" es aún más lacrimógena y es una amarga reflexión sobre el abandono de su esposa.
2. El portador del interés literato.
Cuando los literatos escriben poemas, a menudo recuerdan el pasado o elogian cosas, utilizan el pasado para satirizar el presente y expresan el significado de las cosas fuera de las cosas. También pedían prestadas flores para ofrecérselas a Buda, colocando el prestigio de la vida o el amor del monarca en sus corazones para siempre, por lo que las esposas abandonadas se convirtieron en portadoras de felicidad para los literatos. Este tipo de obras literarias incluyen los poemas de Li Bai sobre esposas abandonadas, poemas sobre la convivencia durante mucho tiempo, la desgracia de las concubinas, la belleza de Du Fu, los poemas de Xin Qiji sobre tocar peces, etc.
Los poemas de Li Bai sobre esposas abandonadas a menudo tienen el tono de elogiar la historia. La reina Chen Ajiao, quien fue degradada al palacio frío durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, parecía ocupar su corazón para siempre. Sus tres poemas sobre esposas abandonadas fueron escritos en Chen Gillian, lo que dio lugar a sus opiniones y expresó sus sentimientos. El blanco de las críticas se dirigió al insensible y cruel emperador feudal. Su "La desgracia de la concubina" cuenta la historia de la mascota de Chen Ajiao, a la que le encanta descansar, pierde color, le encanta relajarse y es abandonada.
Du Fu se vio obligado a dimitir de su trabajo como secretario en Huazhou y alistarse en el ejército. Obligado a ganarse la vida, llevó a su esposa a través de montañas y crestas hasta el remoto Zhouqin. Du Fu hizo todo lo posible por ser leal a la dinastía Tang, pero finalmente cayó en el dilema de abandonar su posición oficial y seguir a la multitud. Al igual que la mujer del poema que fue abandonada por su marido, Du Fu sintió que había sido abandonado por la dinastía Tang y solo pudo suspirar: "Me dijo que nació en una buena familia, pero ahora ha sucumbido". al polvo." Incluso cuando era difícil cruzar montañas y crestas, y sufría de hambre y frío, Du Fu no olvidó el destino de su país y nación. Una experiencia tan injusta y un carácter tan virtuoso son muy similares a los de la heroína del poema. Por tanto, este poema no sólo refleja la tragedia objetiva de la esposa abandonada, sino que también da al poeta el sentido de su experiencia de vida.
Xin Qiji estuvo orgulloso de su integridad durante toda su vida y tuvo sus propios logros. Sin embargo, al regresar al Sur no le quedó más remedio que servir a su país. Como "hombre reformado", fue discriminado y desconfiado. Sólo puede usar palabras para expresar sus ambiciones y expresar su mundo espiritual. Su frase "pescar" reveló su mentalidad en ese momento. "¿Cuántas tormentas más se pueden eliminar? De prisa, la primavera ha vuelto. Aprecio la primavera y tengo miedo de que florezca temprano, sin mencionar las innumerables flores rojas. Viviendo en primavera, no hay salida cuando la ves. Quejarse del silencio de la primavera sólo puede considerarse como cariño familiar, pintar los aleros y pintar arañas Net, hacer todo lo posible en Yogyakarta para dejar ir a las ovejas. Lo que pasó en Nagato debe ser como un ritual y un error. celosas, y las hijas se compran como regalos. ¿Quién dijo esto? Bailando, no lo ves, el anillo de jade vuela en el polvo, el ocio es el más doloroso. No te apoyes en la cerca peligrosa, la puesta de sol es. allí, los sauces son oscuros y las flores brillantes”. En este poema, Xin Qiji utilizó la desafortunada situación de la belleza marchita y abandonada por los celos para representar su frustración política. En la primera parte del poema, la belleza aprecia la primavera porque es vieja, quiere conservar la primavera porque la aprecia y resiente la primavera porque no puede conservarla, lo que significa "miedo a la muerte de la belleza". ("Li Sao"). La belleza aquí es, por supuesto, la comparación del autor. La siguiente parte toma prestada la historia del abandono de la reina Chen para describir su rechazo e inactividad. El poema verdaderamente describe la tristeza y el resentimiento de la belleza después de haber sido excluida, para expresar la propia tristeza del autor por la incapacidad del país de maximizar sus beneficios.
En lo que respecta a la relación entre esposas abandonadas, son yang, pero en lo que respecta a su condición de hijos varones y ministros, sólo pueden pertenecer al yin. Por lo tanto, cuando ocupan cuerpos masculinos y puestos ministeriales, al igual que las mujeres, naturalmente tendrán una tendencia psicológica a identificarse con los roles sociales de las mujeres. Especialmente cuando caen en desgracia políticamente y se convierten en "yerno de Shichen", naturalmente se volverán más conscientes de su identidad como "una esposa resentida en el tocador". Por lo tanto, cuando la frustración política de los eruditos-burócratas no fue reutilizada y tomada en serio, naturalmente tuvieron que expresar su "lealtad y respeto" a sus maridos (maridos) a través de boca de esposas abandonadas en poemas, o expresar su tristeza y resentimiento después siendo abandonado.
El Libro de los Cantares es la primera colección de poesía de China y la fuente de la literatura china antigua. Los diversos temas creados por El Libro de los Cantares han tenido un profundo impacto en la literatura posterior. Los poemas sobre esposas abandonadas del Libro de los Cantares crearon el tema de las "esposas abandonadas", que tuvo un profundo impacto en la literatura posterior y contribuyó enormemente a la historia de la literatura china. Hasta el día de hoy, seguimos denunciando el destino desafortunado de estas obras literarias y expresamos su dolor interior y su impotencia. Este punto fue heredado por generaciones posteriores de literatura de mujeres abandonadas. En el proceso de desarrollo, este amor entre hombres y mujeres se amplió y transfirió a la relación entre monarca y ministro. Cuando un hombre se siente frustrado en su carrera oficial, se sentirá resentido y se llamará a sí mismo una esposa abandonada (ministro), y su marido (señor) no valorará ni reutilizará sus escritos.
Los poemas sobre esposas abandonadas en esta época no solo podían describir a las propias mujeres abandonadas, sino que también podían convertirse en un medio para que los literatos expresaran sus preocupaciones e insatisfacción internas de vez en cuando, y un medio para que los literatos expresaran su felicidad. Este es el desarrollo de poemas sobre esposas abandonadas, que enriquece el contenido de la literatura china antigua.