El origen de la lengua vernácula

El cantonés tiene su origen en la elegancia. ". El artículo "Cihai Yayan" dice: "Yayan, en la antigüedad, se llamaba '* * * Tongyu', que es simétrico al 'dialecto'. Kong dijo en "Wen": "Palabras elegantes y principios correctos". "El "yayan" es el idioma común antiguo más antiguo de China, equivalente al mandarín actual. La difusión del yaci en Lingnan comenzó después de la dinastía Han occidental. El emperador Wu de la dinastía Han estableció al "gobernador Zhizhi" como gobernador. En la dinastía Han oriental , el gobernador "Zhizhi" fue destituido y se estableció Jiaozhou. La Secretaría de Jiaozhi y Jiaozhou son poderes políticos Han, por lo que las comunicaciones oficiales deben ser educadas. La mayoría de las veces, la Oficina del Gobernador de Jiaozhi y la Prefectura de Jiaozhou están ubicadas en Guangxin (ahora). Zhaoqingguan, Guangdong), y Guangxin también es el primero en utilizar Yayan. Lingnan fue el primer centro comercial. El emperador Wu de la dinastía Han envió enviados de Xuwen y Hepu para abrir la Ruta Marítima de la Seda, recomprando tesoros en el extranjero como perlas. cerámica vidriada y piedras con seda, porcelana, etc., y pasando por el río Nanliu, el río Beiliu y el río Jianjiang -Los dos canales comerciales de Nanjiang importaron Guangxin y luego los exportaron a las Llanuras Centrales a través de Hejiang y Xiaoshui. Las elegantes palabras introducidas desde las Llanuras Centrales se extendieron gradualmente en esta área a través de actividades comerciales.

Guangxin es también uno de los primeros centros culturales. Durante la dinastía Han del Este, un gran número de eruditos utilizaron este lugar para llevar. realizó actividades culturales, creó museos y enseñó a los estudiantes. Entre ellos, los eruditos más destacados fueron Chen Yuan y Shi Xie, conocidos como la "Escuela Confuciana Linghai". En sus últimos años, regresó a Guangxin para dirigir una escuela. y se convirtió en uno de los fundadores de la cultura Lingnan. Shangxie sirvió como magistrado de Jiaozhi durante más de 40 años y una vez fue el "gobernador de siete condados". Guangzhou. La enseñanza es su profesión. Por supuesto, estos literatos utilizaron elegantes caracteres chinos como símbolos de registro en las Llanuras Centrales. Mientras aprendían la cultura china y los caracteres chinos, también aprendieron la escritura elegante de estos pueblos indígenas. entre sí y no tenía escritura, por lo que además de usar la elegancia al interactuar con el pueblo Han, la tribu también usó la elegancia en sus interacciones. De esta manera, Yayan se convirtió en la homofonía de varias tribus indígenas, como Durante el Período de Primavera y Otoño y el. Período de los Estados Combatientes, varios estados vasallos utilizaron el yayan en sus interacciones, formando un sistema bilingüe. Utilizaron su propia lengua materna en sus propias tribus y utilizaron el yayan en los intercambios con el extranjero. Después de la dinastía Jin, hubo los "Cinco Caos de China", seguidos por la división del norte y el sur durante más de 200 años. Los nómadas del norte entraron en las Llanuras Centrales y tuvieron un gran impacto en la cultura y el idioma allí. Desde la dinastía Zhou, el yayan, que siempre ha sido el idioma nacional, ha sufrido cambios importantes. Al mismo tiempo, el cantonés, que evolucionó. Yayan en el área de Lingnan, no ha cambiado como el chino de las Llanuras Centrales y ha mantenido su estado original. Como dijo el profesor Li Rulong: "La diferenciación de las iniciales africadas medievales, la confluencia de las finales nasales, el debilitamiento y la pérdida de las finales africadas. , y los tres tonos de sonidos sonoros e introducidos son muy comunes en muchos dialectos, pero el cantonés los rechaza todos. "Así que el yayan se ha convertido en mandarín moderno y mandarín en las llanuras del norte y central de hoy, mientras que el cantonés ha heredado mejor el sabor original del yayan.

Las consonantes oclusivas del dialecto Fengchuan: el fósil viviente del cantonés temprano< / p>

El cantonés conserva muchos elementos de la pronunciación fonética antigua, lo que puede confirmarse a partir de la comparación de la fonología cantonesa y Qie Yun. "Qie Yun" fue el trabajo fonológico más antiguo en China, escrito en los primeros años de la dinastía Sui. y registrado por eruditos de las Dinastías del Sur. La fonología de "Qie Yun" es la fonología del último período Yayan. Comparando la fonología de "Qie Yun" con los siete dialectos principales del chino actual, se puede ver que el cantonés tiene la misma. La fonología más completa se debe al desarrollo del dialecto del norte de China. Los idiomas evolucionan rápidamente y las oclusivas y las vocales generalmente están separadas, por lo que la gente de esta área no tiene idea de lo que sucede en el rusheng, aunque otros dialectos chinos conservan algunos sonidos de entrada. , no están completos debido al cantonés y las llanuras centrales. Aislados y en un estado semi-salvaje, no existe una regla de cambio de los "tres sonidos de entrada", por lo que se conserva el conjunto completo de sonidos de entrada antiguos, que corresponden claramente a los nasales. rima.

En Wuzhou, donde se forma el cantonés, se conserva la fonología del antiguo dialecto Ya. Los factores están bien conservados. Hay un grupo de consonantes iniciales sonoras en la fonología "Qie Yun". ha desaparecido en la mayoría de los dialectos del chino y también ha desaparecido en el cantonés y el cantonés actuales. Sin embargo, este conjunto de iniciales frías sonoras está intacto en la reserva cantonesa de Wuzhou.

Lo que es más notable es que en cantonés de Wuzhou, no sólo las palabras con "bing", "ding" y "qun" como vocales en "Qie Yun" todavía se pronuncian con paradas completas, sino también las palabras "bang" en " Qie Yun", "Duan" y "Jian" también se pronuncian con paradas sonoras completas. Sabemos que los "sonidos sonoros y sordos" son una ley de la evolución de las consonantes iniciales chinas. Según esta regla, cuanto más desarrollada esté la consonante inicial de una consonante sonora, más antigua será. Algunas personas dicen que las consonantes sonoras del cantonés de Wuzhou están más desarrolladas que la rima de Qie, lo que indica que conservó su fonología antes que la rima de Qie, que es la fonología Yayan de la dinastía Han. Por lo tanto, es un raro fósil viviente de antiguas palabras elegantes, un fósil viviente del cantonés temprano y un testigo de la formación del antiguo cantonés de Guangxin. Cantonés La característica más destacada de la distribución del cantonés en China es la zona a lo largo del río Yangtze, donde es popular. Se centra en el curso medio del río Xijiang y se expande hacia afuera en cuatro canales: este, oeste y sur. El primer canal es el río Xijiang-Pearl, es decir, hacia el este a lo largo del río Xijiang hasta Panyu (Guangzhou). Incluyendo Wuzhou en Guangxi y Zhaoqing, Foshan, Guangzhou, Zhongshan, Zhuhai, Dongguan, Shenzhen en Guangdong, así como las dos regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao. El segundo curso del río es Xijiang-Yujiang, que recorre Xijiang, Jiangxun y Yujiang hasta el condado de Jiaozhi. Incluyendo Nanning, Chongzuo, Guigang y la mayoría de sus condados en Guangxi. El tercer curso del río es Beiliuhe-Nanliuhe. Incluyendo Guangxi Yulin, Beihai, Qinzhou, Fangchenggang y otras ciudades y condados. El cuarto paso es Nanjiang-Jianjiang, que regresa a Nanjiang y pasa por las montañas Yunkai hasta el valle de Jianjiang. Incluyendo Yunfu y Maoming en Guangdong, Yunnan, Luoding, Xinyi, Gaozhou, Huazhou, Zhanjiang, Wuchuan y Lianjiang. En China continental, el cantonés se habla en Guangdong y Guangxi, siendo el cantonés el elemento central. La población de usuarios ronda los 50 millones. El área de visita es aproximadamente la siguiente:

Hay 47 condados y ciudades en la provincia de Guangdong que hablan dialecto cantonés puro o principalmente dialecto cantonés, lo que representa más de 1/3 del área total de la provincia. , a saber, Guangzhou, Foshan, Zhaoqing y Jiangmen, Shenzhen, Maoming, Zhongshan, Zhuhai, Nanhai, Panyu, Dongguan, Shunde, Longmen, Fogang, Zengcheng, Conghua, Huadu, Qingyuan, Lianxian, Yangshan. Además, partes de 16 condados y ciudades, incluidos Huizhou, Shaoguan, Zhanjiang, Boluo, Huiyang, Huidong, Renhua, Lechang, Yingde, Baoan, Dianbai, Suixi, Haikang, Xuwen y Lianjiang, también hablan Guangdong.

Hay 24 condados y ciudades en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi que hablan cantonés, a saber, Nanning, Hengxian, Guigang, Guiping, Pingnan, Tengxian, Wuzhou, Yulin, Beiliu, Rongxian, Bobai, Luchuan, Fangcheng, Qinzhou, Hepu, Pubei, Lingshan, Beihai, Cangwu, Cenxi, Zhaoping, Mengshan, Hezhou, Zhongshan. Además, hay muchos chinos de ultramar cuya lengua materna es el cantonés. Se distribuyen principalmente en el sudeste asiático, América del Norte y del Sur, Australia, Nueva Zelanda y otros países. Casi el 90% de los chinos de ultramar y los estadounidenses de origen chino provienen de áreas de dialecto cantonés.

Hong Kong y Macao: el cantonés se habla en toda la Región Administrativa Especial de Hong Kong y en la Región Administrativa Especial de Macao.

Los dialectos cantoneses se distribuyen en la mayor parte de las zonas de la provincia de Guangdong, Danzhou-Maihua-Jiadan en Hainan, el este y sur de Guangxi, y Hong Kong y Macao.

Baise-Nanning-Guiping-Wuzhou-Zhaoqing-Guangzhou es la vía fluvial dorada para el transporte marítimo en el río Xijiang, y se puede acceder al cantonés.

Dialecto

Dialecto cantonés (dialecto estándar)

Cantonés: también conocido como cantonés, es el acento estándar reconocido del cantonés. El dialecto cantonés en sí cambia y se desarrolla constantemente. Antes de 1949, el cantonés usaba palabras pintorescas y estaba menos influenciado por los dialectos del norte.

Se divide en las siguientes categorías:

Nanfanshunhua: Guangzhou en sí está compuesta por Panyu y parte de Nanhai, por lo que el cantonés puede considerarse como Nanfanshunhua. Un caso especial. Los dialectos de Guangzhou, Panyu y Nanhai son relativamente parecidos, pero la pronunciación de muchas palabras en Shunde es diferente a la de otros lugares. Por ejemplo: la pronunciación de "ao" es [NAP] en ​​lugar de "comer"; No se llama "comer arroz", sino "comer arroz".

Dialecto Luo Guang: distribuido en Zhaoqing, Sihui, Luoding, Guangning, Huaiji, Fengkai, Deqing, Yunan, Yangshan, Lianxian y Lianshan. Representado por el dialecto Zhaoqing.

Aunque toda la pronunciación y el vocabulario son similares al cantonés, la entonación aún conserva las características de los primeros dialectos antiguos. Por ejemplo, el tono alto y bajo de Yin Ping Diao es obviamente diferente del de Gao Ping Diao. El tono de Yin Ping Diao es más pesado (el valor del tono es similar al cuarto tono del mandarín). Hay pocos sonidos lazi que prevalecen en los dialectos cantoneses.

Por ejemplo, los prefijos de todas las palabras con vocales distintas de I son consonante inicial [ng], ke [ngo1], corta [ngai2], sub [ngaa3], amor [ngoi3], maldad [ngok3]. [n], [l] los sonidos son diferentes

Dialecto de Hong Kong (moderno): antes de 1949, el dialecto de Hong Kong tenía un fuerte acento mixto cantonés (es decir, el hakka estaba influenciado por los tonos y el vocabulario cantonés) influencia y vicio viceversa). Entre ellos, el dialecto jintiano es el representativo, pero este acento sólo existe hoy en día entre las personas mayores de Hong Kong.

Después de 1949, comenzaron a aparecer un gran número de sonidos perezosos en los dialectos de Hong Kong, entre los que la desaparición de los sonidos nasales (es decir, no se distingue n/l) y la desaparición de los sonidos W-incómodos son los más significativo. La nueva generación de jóvenes generalmente pronuncia "tú [nei]" y "yo" [ONG] como [lei] y [o]. La palabra "país" se interpreta erróneamente como "rincón" [gok], y la palabra "país" [Gwah] se interpreta erróneamente como "ge" [goh]. Este fenómeno parece estar relacionado con el gran número de inmigrantes extranjeros. Para ellos, la diferencia de pronunciación de n/l no es muy grande y, en la mayoría de los casos, confundir los dos no causará serias barreras de comunicación. Por lo tanto, cuando vienen a Hong Kong para aprender este nuevo dialecto, a menudo eligen la salida más fácil y restan importancia a algunas diferencias de pronunciación indistinguibles. Esto también se llama "teoría de la naturaleza humana" y también ha aparecido en la evolución del mandarín de escritorio y del inglés americano.

Sin embargo, antes de la década de 1980, los medios de comunicación todavía hacían todo lo posible por evitar voces perezosas en los programas de radio y televisión. Hasta el día de hoy, todavía hay lingüistas de Hong Kong que han criticado repetidamente la pronunciación perezosa y han propuesto actividades de "pronunciación correcta". Sin embargo, el sonido perezoso parece ser una característica del cantonés de Hong Kong. En la mayoría de los medios populares y en las actuaciones de los cantantes, una voz lánguida se considera un acento "de moda" y "moderno". Pero, en general, el dialecto de Hong Kong y el dialecto cantonés siguen siendo muy parecidos.

El inglés es más popular en Hong Kong y, en el pasado, Hong Kong solía estar expuesto a novedades extranjeras antes que el continente. En el pasado, las personas de clase baja que no entendían inglés deletreaban palabras cotidianas en inglés en cantonés, por lo que los préstamos en inglés en cantonés son muy comunes en Hong Kong. Por ejemplo, un plomero se llama capataz, un freno se llama freno, un rodamiento se llama rodamiento, una fresa se llama fresa, etc. Muchas personas mayores todavía se refieren a "sellos" como "sellos" y a "seguros" como "seguros". Estos modismos pueden confundir a los usuarios chinos extranjeros.

Dialecto siyi

El dialecto siyi se refiere a los dialectos de Xinhui, Enping, Kaiping y Taishan, entre los cuales el dialecto Taishan es el representante. La mitad de la gente en Zhuhai habla el dialecto Siyi (especialmente en el área de Doumen), y las otras áreas usan el cantonés Xiangshan. La pronunciación del dialecto siyi y el dialecto cantonés es muy diferente.

Películas en dialecto Laiwen

El dialecto Laiwen se distribuye principalmente en Maoming, Huazhou, Gaozhou, Xinyi, Dianbai, Zhanjiang, Wuchuan, Yangjiang, Yangchun y la parte norte de la península de Leizhou.

Película del dialecto Huazhou (Dialecto Huazhou)

El dialecto Huazhou es un subdialecto del cantonés y uno de los dialectos más antiguos y especiales de China. El dialecto de Huazhou es simple, rico en vocabulario y especial en gramática. Conserva muchos de los sonidos y significados antiguos de los elegantes dialectos de las Llanuras Centrales y, al mismo tiempo, se mezcla con la antigua cultura de la jerga del oeste de Guangdong. Es el resultado de la integración de la cultura de las Llanuras Centrales y la cultura de Guangdong Occidental. La población del dialecto de Huazhou es de aproximadamente 6,543,84 millones.

Dialecto del sur de Guangxi

Distribuido principalmente en el sureste de Guangxi. La línea divisoria va desde el condado de He en el noreste de Guangxi hasta la ciudad de Nanning y la ciudad de Pingxiang en el sur de Guangxi. El cantonés se habla principalmente en la parte sureste de Guangxi, que representa casi un tercio de la superficie total de Guangxi; el mandarín se habla principalmente en la parte noroeste de Guangxi. El cantonés que se habla en Guangxi es similar al cantonés que se habla en Guangzhou y ambos se pueden entender. Sin embargo, en los primeros días, algunos residentes de habla cantonesa se mudaron a áreas de minorías étnicas y vivieron juntos, absorbiendo elementos de lenguas de minorías étnicas y formando dialectos que eran completamente diferentes del cantonés, como el cantonés de Goulou. Incluye principalmente cantonés Yongxun, cantonés Wuzhou, cantonés Goulou y cantonés Qinlian.

La clasificación es la siguiente:

Cantonés Yongxun (dialecto de Nanning): cercano al cantonés de Wuzhou. Es principalmente popular en ciudades con transporte conveniente a ambos lados de Yongzhou y Zhouxun, como la ciudad de Nanning, el condado de Yongning, el condado de Chongzuo, el condado de Ningming, el condado de Hengxian, el condado de Pingnan y partes de la ciudad de Liuzhou. Tomando a Nanning como punto representativo.

Wuzhou Cantonese (dialecto de Wuzhou): muy cercano al cantonés.

Distribuido principalmente en la ciudad de Wuzhou, las ciudades de Jinkuida, Danzhu y Wulin en el condado de Pingnan, la ciudad de Jintian en el condado de Guiping y el condado de Cangwu, y el condado de He (ahora Hezhou) y sus alrededores. Las diferencias internas son mínimas. Representado por el dialecto de Wuzhou, el sistema fonético tiene 21 consonantes iniciales y 46 finales.

Cantonés goulou (dialecto Beiliu): distribuido principalmente en 13 condados y ciudades de Yulin y Guigang (excepto el condado de Pingnan y el condado de Guiping). Beiliu se encuentra en el área de Yulin y el dialecto Beiliu es un representante típico del cantonés de Goulou. A lo largo de los siglos, el área de Goulou ha pertenecido al dialecto Beiliu. El dialecto rongxiano es el más cercano al dialecto Beiliu, y el dialecto Beiliu está más cerca del cantonés que del dialecto Yulin. La fonología es compleja, con 10 tonos. Hay raras consonantes iniciales B y D completamente sonoras en otros dialectos del cantonés. Faltan las terminaciones de muchas palabras, como [lar] en la segunda lectura. Y el vocabulario también es muy distintivo. Es muy diferente del cantonés y es difícil para dos personas comunicarse.

Cantonés Qinlian (dialecto Qinlian): básicamente igual que el cantonés Yongxun, con poca diferencia interna. Distribuido principalmente en la ciudad de Qinzhou, el condado de Hepu (anteriormente conocido como Lianzhou), el condado de Pubei, el condado de Fangcheng, Lingshan y la ciudad de Beihai.

Dialecto de Wuchuan: distribuido en la ciudad de Wuchuan y la ciudad de Zhanjiang, provincia de Guangdong. Dan Jia: Dan Jia es un autoproclamado cantonés en el agua. Danhua, también conocido como Shuihua, se usa ampliamente en Wuzhou, Guangdong y Guangxi y otros lugares. Dialecto Qingyang: Distribuido principalmente en Yingde Qingyuan Yangshan, cerca de Guangzhou. Algunas personas tienen mala pronunciación. Si se usa "yo", se pronuncia "Ai". Debido a que la mayoría de ellas son hakka, algunas sílabas también se mezclan con hakka. En 100 condados, el 40% de la población habla dialecto cantonés, lo que significa que sólo Guangxi, que habla la lengua vernácula, se queda atrás. ! ! No creas que hablar claramente significa que eres rico. ¡En Guangxi probablemente no! ! ! El Sr. Liu habla el dialecto de Guizhou, que no tiene nada que ver con la lengua vernácula. Dices que el cielo sobre ti es más alto que el cielo, dices que el suelo bajo tus pies es más grueso que el suelo, dices que gozas de excelente salud y dices que estás de buen humor. Felicitaciones a nosotros, personitas que somos felices, vivimos una buena vida, tenemos sol, buena salud, reímos toda la noche, comemos rábanos y repollo, somos fragantes, no tenemos peleas y tenemos intereses. Siempre que Dare to Love haya progresado, te alegrará ver algo escrito por un cantonés. Siempre consideras a Gu Guangxin y Gu Cangwu como el cierre de Guangdong, agregando un poco a las ciudades a la izquierda y a la derecha del sur de Guangxi, como Baisetian y Song Ci. Cuando lees poesía Tang y letras de canciones en lengua vernácula, lo harás. Descubra que la diferencia entre plano y oblicuo es clara de un vistazo y rima. La lengua vernácula es de hecho una antigua lengua franca. A diferencia de la lectura actual de poemas antiguos en mandarín, analizarlos lleva mucho tiempo. El emperador Wu de la dinastía Han estableció el "Inspector Zhizhi" para supervisar el condado. Durante la Dinastía Han del Este, el Inspector Zhizhi fue destituido y se estableció Jiaozhou. Tanto la Secretaría Toe como Jiaozhou son regímenes Han, por lo que las comunicaciones oficiales deben ser educadas. La mayor parte del tiempo, el Departamento del Gobernador de Jiaozhi y la Prefectura de Jiaozhou estaban ubicados en Guangxin (hoy Zhaoqingguan, Guangdong), y Guangxin fue el primero en utilizar Yayan. ¡equivocado! La mayor parte del tiempo, el Departamento del Gobernador de Jiaozhi y la Oficina de Jiaozhou estaban ubicados en Jiaozhi, que ahora es Hanoi, Vietnam.