¿Cuáles son las diferencias entre el vocabulario chino moderno, el vocabulario chino clásico y el vocabulario histórico?

Las palabras históricas, las cosas o fenómenos que representan han desaparecido en la vida real de la nación. Sólo se utilizan cuando involucran acontecimientos, fenómenos, personajes o situaciones específicas de naciones extranjeras, o cuando se utilizan para lograr una determinada retórica. efecto. El vocabulario histórico se puede dividir aproximadamente en cuatro categorías:

(1) Nombres de herramientas. Tales como: trípode, guardia, concubina, palacio, Ji, cueva, templo, altar;

(2) Sistema de leyes y regulaciones. Tales como: clan, examen imperial, do, do, Jinshi, Juren;

(3) Título oficial. Tales como: Primer Ministro, Taiwei, Sima, Enviado Imperial, Gobernador, Magistrado;

(4) Nombre y ubicación. Por ejemplo, Xuanyuan, Jingwei, Gonggong, Chang'an, Dadu y Tokio.

Las palabras chinas clásicas se refieren a aquellas palabras utilizadas en el chino antiguo. Las cosas, fenómenos y relaciones que representan o a las que se refieren todavía existen en la vida real, pero la mayoría de ellos han sido reemplazados por un vocabulario chino moderno y fácil de entender. Generalmente, estas palabras rara vez se usan en el lenguaje hablado y se usan principalmente en un lenguaje escrito específico. Hay aproximadamente dos categorías:

(1) Palabras de contenido chino clásico: Miao (descendencia), leche (reproducción), sonrisa (hoyuelo), prisión (prisión), pararse en la pared (noble), profanar (sucio) ), profano (delgado), escucha (escucha), y.

(2) Palabras funcionales del chino clásico: Wu (bie), Ju (Du), Shang (Huan), Zhi (De), Zi (Cai), He (armonía), Zhen (muy), Ye (Ye), Yi (Lee), Hu (Mo/Ni), Pandilla.