"Qingxi"
Autor Wang Wei
Cuando ingresas a Huanghuachuan, siempre persigues la corriente verde.
Habrá miles de vueltas y vueltas a lo largo de la montaña, y el viaje será interminable.
El sonido es ruidoso en las rocas, pero el color es tranquilo en lo profundo de los pinos.
Las ondas fluyen en el agua y el agua clara refleja los juncos.
Mi corazón ha estado cerrado y Qingchuan es así.
Por favor, quédense en la roca, la pesca habrá terminado.
"Qingxi" es un antiguo poema de cinco caracteres de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Fue seleccionado como el poema número 52 del volumen 125 de "Los poemas completos de la dinastía Tang". [1] Este poema describe el hermoso paisaje de un arroyo verde. El poeta usa pinceles de colores para pintar diferentes imágenes del arroyo verde mientras fluye por diferentes lugares. Entre ellos, las dos frases "Ruidoso en las rocas, tranquilo en los pinos profundos" utilizan sonidos ruidosos y tonos fríos para formar un fuerte contraste entre ruido y silencio, como una "imagen sonora". Las últimas cuatro frases del poema expresan el estado mental del poeta, al igual que la ociosidad de Qingchuan, mezclando su propio espíritu con el espíritu de la naturaleza, lo cual es significativo.
Apreciación literaria
Este poema confirma su deseo original al elogiar al poco conocido Qingxi. La indiferencia del arroyo verde es una metáfora del deseo natural de uno de estar a gusto.
Todo el poema es naturalmente ligero y elegante, describe el paisaje y expresa emociones fácilmente, pero el encanto es atemporal y suave. El Qingxi descrito por el poeta es la unidad de ruido y melancolía, la combinación de vivacidad y tranquilidad, la combinación de profundidad y tranquilidad. El canto hace que la gente sienta envidia y lo anhele.
Se trata de un poema paisajístico escrito tras regresar a la reclusión. Cada línea del poema puede convertirse independientemente en una hermosa imagen. El arroyo serpentea a lo largo de la montaña, rugiendo entre las rocas, fluyendo silenciosamente en el bosque de pinos, la superficie del agua se ondula y varias plantas acuáticas flotan con las olas. , se relajaba un viejo pescador. Los poemas son naturales y ligeros, vívidos y vívidos, con movimiento en la quietud, manteniendo las cosas en la mente y tienen un encanto infinito.
El título del poema es "Cruzando el río Qingxi", que probablemente fue escrito cuando Wang Wei se retiró por primera vez a Lantian Nanshan. Escribió sobre una corriente poco conocida, pero que encarna las características de la poesía paisajística de Wang Wei.
Parece que Wang Wei ha viajado a lo largo del río Qingxi y hacia Huanghuachuan más de una vez. Aunque esta sección del viaje tiene menos de cien millas de largo, el arroyo serpentea y serpentea junto con las montañas, dando miles de vueltas y vueltas, lo que lo hace bastante sinuoso y colorido. Wang Wei también tiene otro poema, "Desde Dasan, el camino sinuoso a través de densos bosques de bambú durante cuarenta o cincuenta millas hasta Huangniuling para ver Huanghuachuan", también dijo que el camino de montaña tiene "decenas de miles de curvas peligrosas", que pueden Se puede comparar con la mirada del poema "Siguiendo a los generales de la montaña" Diez mil vueltas.
Después de dar una introducción general a Qingxi en las primeras cuatro oraciones del poema, el poema utiliza el método de escritura de "cambiar de forma paso a paso" para describir las imágenes únicas de la corriente a medida que fluye hacia abajo. el río. Verás, al pasar a través de las rocas de las montañas, el agua es fuerte y el sonido del gorgoteo del arroyo de repente se convierte en un rugido. La palabra "ajetreo" crea una fuerte sensación de sonido, dando a las personas la sensación de escuchar su sonido. A medida que fluye a través de la tierra plana en el bosque de pinos, este mismo arroyo verde parece tan silencioso y silencioso, que casi no emite ningún sonido. El agua azul clara del arroyo contrasta con los frondosos pinos de ambos lados, fundiéndose en una sola pieza. El tono del color es particularmente hermoso y armonioso. En este pareado hay movimiento y quietud, y el movimiento contrasta con la quietud. Los sonidos y colores están conectados, lo que está lleno de concepción artística. Mire de nuevo, cuando el arroyo verde fluye lentamente desde el bosque de pinos y entra al área abierta, verá otra escena: plantas acuáticas como castañas de agua y nenúfares flotan en el agua, que es verde, y por donde fluye el agua. las microondas se ondulan y se balancean; caminando más adelante, la superficie del agua es tan clara y azul como un espejo. Las flores y hojas de juncos en las aguas poco profundas de la orilla se reflejan en colores pintorescos y naturales. En este pareado, "ondulado" representa la apariencia en movimiento del agua, y "claro" representa la quietud del agua. También es a la vez móvil y quieta, lo cual es extremadamente expresivo. El río Qingxi descrito por el poeta es a la vez ruidoso y tranquilo, animado y sereno, profundo y puro. Debido al flujo y cambio constantes, muestra su personalidad distintiva y su actividad animada. Después de leerlo, sentí una sensación de amor.
En realidad, Qingxi no tiene ningún paisaje maravilloso. ¿Por qué su paisaje sencillo tiene tanto encanto a los ojos y los escritos del poeta? Tal como dijo Wang Guowei: "Todo lenguaje escénico es un lenguaje de amor". ("Manuscrito eliminado de las palabras en el mundo") Wang Wei también descubrió en el paisaje natural llano de Qingxi que era coherente con su estado de ánimo tranquilo y de ocio. En boca es muy armonioso y consistente. "Mi corazón ya está inactivo y Qingchuan es tan pacífico". El poeta usó deliberadamente el río Qingxi para retratarse a sí mismo y usó la indiferencia de Qingchuan para confirmar su deseo original. El estado mental y el entorno físico se han integrado aquí. Finalmente, el poeta utilizó en secreto la alusión a Yan Ziling pescando en el río Fuchun en la dinastía Han del Este, y también quería vivir recluido en Qingxi como destino. Esto no sólo muestra el amor del poeta por Qingxi, sino que también refleja su estado de ánimo indiferente después de sentirse frustrado en su carrera oficial. Este punto, escrito implícitamente pero no explícitamente, invita a la reflexión.
Este poema es natural, ligero y elegante. Describe el paisaje y expresa emoción sin ningún esfuerzo deliberado. En la superficie, parece sin esfuerzo, pero cuando se lee, tiene un encanto significativo y suave. , sencillo y reflexivo. El comentario de sus predecesores de que "Wang Youcheng es como un loto en el agua de otoño, sonriendo para sí mismo en el viento" es el más apropiado.