En el lado oeste de la torre del faro, hay un edificio de guarnición. Al anochecer, me senté solo en el edificio de guardia, dejando que el viento otoñal que soplaba desde el lago me levantara la camisa.
En ese momento, se escuchó el triste sonido de la flauta Qiang y se tocó la música, pero el sonido de la flauta agravó el mal de amor de su esposa a miles de kilómetros de distancia.
Texto original:
La hoguera está a 100 pies al oeste de la ciudad, y Shanghai hace viento y otoñal al anochecer.
Guan Shanyue, que interpreta a Qiang Di, no está preocupado por el chico dorado Wanli.
Este poema proviene del primero de "Siete poemas sobre unirse al ejército" de Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang.
Datos ampliados
Antecedentes creativos
En la próspera dinastía Tang, el país era fuerte, el monarca estaba decidido a seguir adelante, custodiaba las fronteras y expandía el territorio. territorio. La gente estaba ansiosa por marcar la diferencia en esta era. Los generales militares derramaron sangre en el campo de batalla y lograron grandes logros. El poeta se contagió del gran espíritu de la época y escribió una serie de magníficos poemas con sentimientos trágicos y heroicos.
"Siete poemas sobre unirse al ejército" es un poema de fortaleza fronteriza escrito por Wang Changling, un poeta de la próspera dinastía Tang, utilizando las antiguas inscripciones Yuefu.
Poema Apreciación
Este poema expresa la nostalgia en el ejército en el tono de un soldado que lleva mucho tiempo custodiando la frontera.
La "Ciudad Torre Baliza" en la primera frase se refiere a la ciudad fronteriza con una torre baliza. En la antigüedad, se construían ciudades altas en las fronteras para protegerse de los enemigos. Una vez que el enemigo invade, es conveniente quemar estiércol de lobo o leña en las almenas. Utilizar humo como alarma durante el día y disparar durante la noche. "Bai Chi Lou" también se refiere al edificio de defensa fronteriza. Estos dos escenarios son exclusivos de la fortaleza fronteriza, lo que no solo resalta el entorno geográfico, sino que también le da a este poema de la fortaleza fronteriza una fuerte atmósfera de campo de batalla.
La segunda frase señala que es una tarde de otoño. En el anochecer, un soldado estaba sentado solo en el edificio de la guarnición, frente al viento frío que soplaba desde el lago Qinghai, sin palabras y fascinado. La palabra "independencia" no sólo se adapta a la soledad de las personas que abandonan sus hogares y viajan a la frontera, sino que también se adapta a la soledad de las personas de Jingui que se quedan solas en el tocador vacío porque no regresaron.
"Guan Shanyue todavía quiere tocar la flauta Qiang". En ese momento, el sonido de la flauta Qiang salió de mis oídos. Ya estaba de un humor triste, y la triste música de despedida le provocó una nostalgia sin fin, y no pudo evitar sentirse ansioso por Wan Li. La frase "La señora Wanli no tiene dinero de qué preocuparse" es imaginar que la señora está pensando en sí misma a miles de kilómetros de distancia en este momento.
"Tocar la flauta Qiang Guan Shanyue" tiene el maravilloso efecto de "golpear dos de un solo golpe". El constante sentimiento de separación expresado por el intérprete a través de la interpretación de Guan Shanyue afecta profundamente al flautista y le recuerda al oyente a la Sra. Jin.