Night Zheng
¿Bai Juyi? 【Dinastía Tang】
En la luna brillante con mangas moradas y cuerdas rojas, me siento oscuro y deprimido cuando toco el piano.
Xian Ning hace referencia al lugar donde termina la garganta, con diez mil emociones.
Anotar...
Ye Zheng: Toca el guzheng por la noche.
Mangas moradas y cordones rojos: Las mangas de la mujer que toca la cítara son moradas, y el color de las cuerdas de la cítara es rojo.
Bajo la brillante luz de la luna.
Autointerpretación y sentimiento propio: el propio violinista también se sintió conmovido por el profundo sentimiento de la canción.
Oscuro y abatido: con expresión triste en el rostro, la cabeza gacha, pensativo.
Xian Ningzhiyan: estado de pausa durante la interpretación.
"Ye Qin" traducido por Bai Juyi
Bajo la luz de la luna, Zixiu mueve sus dedos sobre las cuerdas. Sus hábiles habilidades con el piano y sus expresiones inmersivas crean una imaginación infinita.
De repente, el sonido de las cuerdas murió, los dedos suaves se volvieron más ligeros y el silencio de ese momento expresó innumerables sentimientos profundos.
Haga un comentario de agradecimiento
Realmente no es posible dividir "Pipa Xing" de Bai Juyi en cuatro líneas de cuartetas. La canción "Ye Zheng" de Xing, autor de "Pipa Xing", ofrece sin duda una versión muy exquisita y condensada.
"Zixiu" y "Red String" son los nombres del luthier y del luthier respectivamente. La persona que toca "Purple Sleeves" y la persona que canta "White Teeth" y baila "Thin Waist" (Li He está "Entering the Wine": "Sing White Teeth, Dance Thin Waist") tienen opciones de palabras muy claras. "Mangas moradas e hilos rojos" no sólo alude a la condición de prostituta del luthier, sino que también describe la belleza de su decoración. La imagen de una mujer tocando el guzheng es como un cuadro. "La luna brillante" señala la "noche" y "la luna es blanca y el viento es claro. ¿Qué es una noche tan buena si es como "levantamos los vasos y queremos beber, pero, ay, ahí?" no hay música", entonces es inevitable que "estamos demasiado borrachos para beber". Los lectores pueden pensar en la brillante noche de luna en la cabecera del río Xunyang.
La segunda frase trata sobre interpretar a Zheng. Incluso se usa la palabra "子", no para referirse a una persona (el título del poema "Escuchando a la noche Zheng"), sino al significado de que nadie mira. Describe la devoción del intérprete de guzheng por la música guzheng. "Auto-reproducción" es una reproducción del alfabeto, "frunció el ceño, dobló los dedos y luego comenzó a tocar la música", práctica "auto-sentimiento", el reproductor está completamente inmerso en la música. Sólo el "sentimiento de uno mismo" puede ser conmovedor. "Autojuego y sentimiento de uno mismo" describe vívidamente el estado mental del intérprete cuando llega la inspiración. En el pasado, la mayoría de los músicos y prostitutas tenían una historia trágica. Aunque el pueblo Zheng en el poema no logra expresarse como la niña pipa, la palabra "oscuro: àn, sombrío" ya ha hecho que los lectores piensen en ello sin cesar.
La belleza de la música radica en el sonido, pero a excepción de la palabra general "juego", casi no hay una descripción positiva de la música zheng en el poema, pero luego se centra en la pincelada y escribe sobre el momento de silencio. Este silencio es "condensación de acordes", una parte orgánica de la música; este silencio es "tragarse los dedos", un cambio repentino cuando la emoción del llanto alcanza su punto máximo; este silencio es "silencio", no sólo silencio; Debido a que está relacionado con el sonido y la emoción, es diferente del silencio real, por lo que el sentimiento que el oyente tiene desde aquí es "no seas cariñoso".
Acerca del autor
Bai Juyi (772-846), originario de Xinzheng, Henan, cuyo hogar ancestral es Taiyuan, es un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.