En el episodio 63, para buscar la verdad, la reina abogó por un análisis de sangre, y el emperador insistió en realizarlo. Durante el análisis de sangre, la reina obligó a Ji a hacer algo en el agua y Zhen_ casi cae en la trampa de la reina, pero afortunadamente fue descubierta a tiempo.
Introducción:
El Emperador: (Mirando a Zhen_ con cara sombría) ¿Y tú? !
Zhen_: (Se arrodilla y mira al Emperador con cara de tristeza) No concubina
(El Emperador levantó la mano para indicarle a Zhen_ que se levantara)
Concubina Jing: Su Majestad, Su Majestad Qi y la Concubina Xi siempre han tenido profundos agravios. Ella solo quería que alguien se confabulara con ella para crear algunos artículos. El médico imperial Wen fue al palacio de la Concubina Xi para hacer un trabajo. Como médico, si la gente chismorrea así, ¿cómo podemos nosotros, las concubinas que han sido tratadas por el médico imperial Wen, no poner a todos en peligro?
Su Majestad (cambie su posición sentada), yo. cree en la concubina Xi (mueve las cuentas hacia la izquierda y hacia la derecha varias veces)
An Bin: Mi hermana dio a luz al Emperador para el Emperador. Después, no hay mérito ni trabajo duro en el manejo de los asuntos de. el harén El emperador debe investigar este asunto a fondo para evitar que su hermana se vea molestada por los chismes
Concubina Jing: Ahora es el momento de cuidar el profundo amor entre hermanas
p>Dr. Wen (respondió apresuradamente): Según el noble Qi, ¿podría ser que el príncipe y la princesa no sean descendientes de dragones? Tiene algo que ver con el país y el país. hacer especulaciones aleatorias sobre el emperador? No debes escuchar las especulaciones del noble Qi (Kowtow) (Susurro de las concubinas)
(Luces apagadas)
Reina: El sexto hermano mayor es. El linaje del emperador. El emperador tiene grandes esperanzas en él. Este asunto durará generaciones y debe tomarse en serio. Ah
El Emperador (indefenso): Entonces, ¿qué quieres decir con cuidado?
La Reina (un poco vacilante): Me temo que tendré que derramar sangre para probar mi afinidad
(Zhen_ miró fijamente a la Reina y al Emperador en silencio por un rato ...)
Concubina An: Lo que dijo la Reina tiene sentido. La compatibilidad sanguínea significa que pueden convertirse en parientes, para que se pueda restaurar la inocencia de la concubina imperial.
Concubina Jing (. se levanta y saluda): Este método definitivamente no es factible. El emperador es el cuerpo de miles de dioses. ¿Cómo se puede dañar el cuerpo del dragón?
Una concubina: el emperador siempre ha amado al sexto hermano mayor. , pero si no lo demuestra entregará miles de kilómetros de tierra a otros
Zhen_ (se levanta y se arrodilla llorando): Soy la concubina de la que creía estar profundamente enamorado. el emperador, pero sospechaba tanto que preferiría vivir una vida solitaria en Lingyun Peak
El emperador (suspiro): Puedo restaurar tu inocencia y la de tu hijo con solo un intento
Zhen_: El emperador quiere hacer la prueba porque realmente sospecha de su concubina (bajando la cabeza y llorando) Dado que el emperador sospecha que su concubina está teniendo una aventura con el médico imperial Wen, entonces el sexto príncipe solo necesita tener una análisis de sangre con el médico imperial Wen
Su Majestad: Su Peisheng fue a traer al sexto hermano
Su Peisheng: _
(La doncella del palacio le presentó al niño herramientas)
Su Peisheng: Sexto hermano Hong_Aquí lo saluda Su Majestad
(Su Peisheng ayudó a la doncella del palacio que sostenía al sexto hermano mayor y apuñaló con cuidado al niño. Ella siguió llorando mientras sosteniendo al niño y dio un paso atrás. El emperador Wen Shichu se levantó y caminó hacia el cuenco. Todas las concubinas estaban nerviosas)
Concubina An (se tapó la boca y exclamó): Ah, derretida
Wen Shichu (arrodillarse): Su Majestad, esto es imposible, esto es absolutamente imposible, Su Majestad
La Reina (señalando con el dedo a Zhen_ y regañando enojada): ¿Cómo se atreve Zhen_ a no arrodillarse todavía?
Zhen_ (levantándose con confianza) (Autor): ¿Por qué ¿Tengo que arrodillarme cuando no me equivoco?
Reina (señalando el cuenco): La compatibilidad sanguínea es extremadamente cercana ¿Con qué más puedes discutir? (Señalando a Zhen_) Alguien vino y la despojó de su imperial. Arrojada al frío palacio y arrojada junto con los malvados obstáculos, Wen Shichu inmediatamente la mató con un palo
Zhen_ (gritó fuerte): ¿Quién se atreve?
(La reina). y Zhen_ miró al emperador al mismo tiempo. El emperador miró a su alrededor. Se puso de pie y observó a todos caminar por la arena durante mucho tiempo. Wan caminó silenciosamente hacia Zhen_ y extendió la mano para pellizcarle la cara). p>El Emperador: Te trato bien, ¿por qué me tratas así?
Concubina Jing (ante la ansiedad, caminó hacia el emperador y lo tomó del brazo): Su Majestad
<. p> Concubine Jing se arremangó y miró a Zhen_: Me decepcionas mucho.(Empuja violentamente a Zhen_ delante del cuenco) Compruébalo tú mismo
Zhen_ (mira fijamente el cuenco durante un rato): Debe haber algo mal con esta agua. Algo anda mal con el agua del emperador
(Zhen_ tomó la mano de Su Peisheng y la pinchó con una aguja, goteando sangre en el recipiente)
Zhen_ (gritó): Su Majestad, hay algo mal con esta agua. La sangre de cualquiera puede. mezclarse con usted, Su Majestad, venga a ver al Emperador
(El Emperador caminó hacia adelante y miró el cuenco)
Su Peisheng: Este sirviente imposible del Emperador es un desarraigado. Persona ¿Cómo podrían el médico imperial Wen y el sexto hermano ser mis hijos?
Wen Shichu (probó el agua del cuenco con el dedo): Hay alumbre en el agua del emperador, incluso la sangre de los que lo son. no su padre biológico ni su hijo pueden disolverse
Zhen_ (se arrodilló y lo miró Su Majestad): Puede imaginar las malas intenciones de esta persona en Su Majestad
Su Majestad. (mirando a las concubinas sentadas): Para ser justos, el agua fue preparada por la propia Reina (En ese momento, Su Peisheng fue a buscar un nuevo cuenco de agua))
Reina: La el agua que preparé está absolutamente bien
Emperador: Recuerdo que eres bastante hábil en medicina
Reina: Si uso este truco, no habrá problema ¿No es demasiado arriesgado? ¿Quieres ser descubierto si tienes cuidado? No soy tan estúpido.
Su Peisheng (trayendo a la nueva doncella del palacio del agua para llevar al niño): El sirviente del emperador fue a cambiar un cuenco de agua limpia. No hay absolutamente nada de malo en este cuenco de agua
p>
El Emperador (frunciendo el ceño): Compruébalo de nuevo
(El niño lloró y fue apuñalado. Wen Shichu fue apuñalado)
Su Peisheng (llevando el cuenco al Emperador): Su Majestad, por favor eche un vistazo
(La Reina se desplomó en el suelo, el Emperador se arremangó y Su Peisheng tomó el cuenco. y dio un paso atrás)
El Emperador (tomó la mano de Zhen_ y lo levantó): Te he culpado injustamente
Zhen_(Levantándose y llorando con cara de tristeza): La vida de mi concubina quedará claro a partir de ahora
El Emperador: ¿Qué más tiene que decir sobre los asuntos de Qi Gui?
Qi Gui (caminando hacia adelante y arrodillándose): Su Majestad, incluso si El sexto hermano mayor es el hijo biológico del emperador. La concubina Xi y Wen Shichu están teniendo una aventura. El maestro Jingbai puede testificar que al emperador no le importa.
Jingbai (se acerca y se inclina): Amitabha. , un monje, no miente.
p>Narración: Mo Yan pide una audiencia en el templo Ganlu
Emperador: Xuan
Mo Yan (entra para saludar a Zhen_): Después de verse durante varios años, la congelación en las manos de la emperatriz se ha recuperado del ataque invernal. ¿Es increíble?
Zhen_ (se da vuelta y se levanta): Es mucho mejor.
El Emperador: ¿Qué pasa? ¿Conoce también la congelación de las manos de la concubina Xi?
Mo Yan: La concubina imperial tuvo que cortar leña, lavar ropa y hacer todo tipo de trabajos domésticos en el templo Ganlu. ¿Cómo no iba a congelarse cuando sus manos todavía estaban empapadas en el agua del río? En pleno invierno, si no hacía Jingbai, la golpearían y la regañarían en todo momento. Jingbai fue acusada falsamente de robar nidos de pájaros y la llevaron a Lingyunfeng. Casi no sobrevivió varias veces. (Zhen_ se sentó)
Concubina Jing: Un monje puede ser tan cruel
Mo Yan: Si no muriera en manos de Jingbai, no sería demasiado cruel A. Un lugar como Lingyun Peak es remoto y difícil de viajar. A menudo hay gatos de algalia yendo y viniendo. Si la concubina Xi realmente tuvo una aventura con el Dr. Wen, ¿por qué debería quedarse allí y soportar dificultades si se fuera?
El Emperador: Huanhuan te ha hecho daño
Qi Guiren: ¡Cómo puedes convencer a los demás con solo tus palabras unilaterales! !
Mo Yan: Soy una monja pobre que ganó el Premio Nobel de Literatura, entonces, ¿por qué hay necesidad de mentir?
An Bin: Mi hermana ha sufrido tanto. Grandes agravios y el emperador definitivamente la castigará severamente. Esta chica
Jingbai: La pobre monja no trató con dureza a la emperatriz, por favor pídale al emperador una advertencia clara.
An Bin: Su Majestad, creo que esta chica es muy malvada y le encanta chismorrear. Su Majestad decidirá que quiero sacarle la lengua para desahogarme por mi hermana.
Jingbai (tirando de Qi Guiren): Qi Guiren, sálvame, sálvame, Qi Guiren (los guardias se llevan a Jingbai en este momento) Su Majestad, por favor perdone su vida, Reina.
Sr. Qi: Su Majestad ha sido su concubina durante tanto tiempo. muchos años. ¿Por qué solo piensas en la perra que chocó contigo? (Se vuelve hacia la concubina Xi) Mi origen familiar y mi apariencia no son tan buenos como los tuyos. ¿Por qué soy el Emperador? . .
El Emperador: Basta de perra, ya he oído suficiente de las charlas alarmistas de Qi Guarjia y de perturbar el palacio, arrojándola al frío palacio y dejando a Jingbai en manos de la concubina Xi para que se ocupe de ella
Zhen_: A Jingbai se le puede matar con un palo
Guardia: _ (Colocar al lado de Qi Guiren)
Zhen_: Con una lengua más sabrá cuidarla propia lengua
Qi Guiren: Eres un corazón tan cruel
Zhen_: Esto es gracias a la ayuda de An
Qi Guiren: ¿Su Majestad?
Su Majestad (impaciente): Bájela
(El guardia dio un paso adelante y apartó a Qi Guiren)
Qi Guiren: Su Majestad, Su Majestad Zhen_Perra, lo haré. nunca te dejaré ir incluso si me convierto en un fantasma
El Emperador (caminando hacia adelante con cansancio): Estoy cansado de todo el día y la Reina también está cansada. Si algo sucede en el palacio en el futuro, por favor. déjelo directamente a la concubina Xi (baja pesadamente)
Reina: Su Majestad (La Reina se derrumbó en el suelo)
Reina (indefensa) Zhen_Perra, nunca podré tratar contigo en esta vida