Traduce las siguientes frases al inglés: For you (3 palabras).

A ti

¿Cuándo surgió la frase "a ti" de segunda mano? La respuesta es muchos, muchos. Por ejemplo, el camarero te dirá "Aquí estás" (Tus fideos están entregados), o el taxista te dirá "Aquí estás" (Has llegado a tu destino), o un amigo te dirá "Aquí". lo eres." La parte más difícil es La explicación es que ninguna otra palabra especial puede reemplazarla por completo. Además de "Aquí estás", "Estamos aquí", "Aquí estás" y "Vamos", todos tienen el mismo significado y pueden usarse en muchas situaciones diferentes. ¡Pruébalo la próxima vez!

R: ¿Puedo tomar una taza de café?

B: Aquí tienes.

¿Puedes pasarme los dulces por favor?

B: Aquí tienes. ¿Hay algo más?

No, gracias.

B: De nada.

R: ¿Puedo tomar una taza de café?

B: Esto es para ti.

R: ¿Me das unos dulces?

B: Aquí tienes. ¿Quieres algo más?

No, gracias.

B: De nada.

Dale algo a alguien, o encuentra algo, y la gente en los países de habla inglesa dirá: ¡Aquí tienes! ¡O estás ahí! Se puede traducir como 'tú estás aquí', 'aquí' o 'aquí', por ejemplo: (1) "¿Puedes darme el cien por ciento de cambio?" "Aquí tienes" ('¿Puedes cambiarme esto? A billete de cien dólares? 'Aquí tienes un cambio de cien dólares'); debo haber dejado mi reloj aquí en alguna parte... ¡Aquí tienes! Debo haber dejado mi reloj en algún lugar por aquí... ¡Ja, aquí! )

A veces escucharás que aquí vas o allá vas, este es un proverbio americano. No es diferente de “You Are Here” o “You Are There”, excepto que el tono es más informal.

Presta atención a las oraciones que comienzan con aquí o allá, usa la inversión, es decir, el verbo se coloca antes del sujeto. Pero si el sujeto es un pronombre, la oración todavía usa la estructura general de 'sujeto primero, verbo al final', por ejemplo: (1) Aquí están Tom y Mary (= Aquí están Tom y Mary). Tom está aquí.

A veces verás aquí va, lo que significa algo completamente diferente a aquí vas o aquí vas. allá va, también conocido como aquí va, suele decirlo el hablante cuando comienza a hacer algo para llamar la atención de los demás, y puede traducirse como 'comenzó' y 'comenzó', por ejemplo, 'aquí va' dijo, y luego saltó al agua helada ('¡Mírame!' dijo, saltando al agua helada.