¿Cómo se dice en inglés?

Su respuesta anterior es básicamente correcta y hay muchas formas de traducirla.

Porque es el más formal y puede usarse tanto en el lenguaje hablado como escrito. Pero en el lenguaje hablado, por énfasis y exageración,

Se puede decir que porque sí. En los mensajes de texto puedes usar b/c, cause, b/cose,

Incluso cuando se usa como cose, también es muy común.

Porque + cláusula (cláusula)

Porque también porque: porque + frase (frase)

Due se usa generalmente en el lenguaje escrito y es más oficial. Más burocrático que porque sí.

Si el cartel es una persona con estatus, debes usar due less y due more.

Cuanto más ingenuas son las personas, más les gusta usar porque.

Por ejemplo: por motivos imprevistos

por circunstancias imprevistas,

por motivos imprevistos,

por acontecimientos inesperados, ........

Estas son "palabras en mandarín" muy apropiadas que a los jefes, directores, etc. les gusta usar.

Otros, como como como, para, desde, etc. , aunque también tienen el significado de "porque", la relación causal es muy débil.

Cuando se trata de traducción y aplicación específicas, es otra cuestión.