¿Qué significa el lenguaje moderno "porque" cuando se traduce al chino antiguo?

"Razón" (como preposición)

Ejemplo: "Una carta a Ren Shao Qing" de Sima Qian: "Debido a una acusación falsa, el soldado obedeció la decisión oficial" Para Zhou de Yuan Shao ". Yu": "Tenía miedo de que se rebelara, así que él Y lo controla."

"Wei" (conjunción)

Ejemplo: "Mencius Huiliang Wangshang": "Porque allí ¿No hay suficiente grasa en la boca y la boca? ¿No es suficiente luz y calor? "Shihou:" Liang se sorprendió y quiso golpearlo "Como era mayor, se resistió y se quitó los zapatos". "

"一" (como preposición)

Por ejemplo, "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce Four" dice: "Trátalos a la izquierda y a la derecha, y hierba con dignidad". . "El primer "para" en esta oración se traduce como porque.

"Yuan" (como preposición)

Ejemplo: "Biografía de Han Dong·Zhongshu": "El desastre. ¿Cuál es la razón? "Bienvenida" de Du Fu: "Mi camino está lleno de pétalos; lo barrí para los demás, mi puerta con techo de paja estaba cerrada, pero ahora está abierta para ti. "

"Tú" (como preposición)

Ejemplo: "Zuo Zhuan: El segundo año del duque Huan": "La derrota del país se debe a los malvados funcionarios. El rey Mencius Huiliang dijo: "¿Cómo sabes lo que puedo hacer?" "

Además, la palabra "gai" tiene un significado similar, pero significa "probablemente porque". "Por ejemplo, en" Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng "," el trabajo de Qu Yuan "Li Sao" está lleno de culpa. ”

Estos son mis propios pensamientos y puede que no sean completos, pero espero que puedan ayudarte.