Traducción de "Denglou Fu" en chino clásico

Cuando estábamos en la escuela, todo el mundo memorizaba el chino clásico, por lo que debían estar familiarizados con el chino clásico, ¿verdad? El chino clásico es el idioma escrito de la antigua China y la fuente del chino moderno. ¿Cuáles son los tipos de textos chinos clásicos? ¿Qué tipo de textos chinos clásicos has visto? La siguiente es una colección de traducciones chinas clásicas de "Denglou Fu" que recopilé. Bienvenido a leer y recopilar.

Poemas sobre la escalada a la torre

Dinastía Han: Wang Can

Subir a la torre para mirar a su alrededor, charlar en el tiempo libre para aliviar preocupaciones. Al observar la ubicación de Siyu, resulta que está abierto y tiene pocos enemigos. Sosteniendo las aguas cristalinas de Zhangzhou, se apoya en la isla de Changzhou. La tumba se extiende por la vasta tierra y las fértiles corrientes de Gao y Xi son adyacentes. Limita con Taomu al norte y Zhaoqiu al oeste. Los campos se cubren de abundantes flores y los campos se llenan de mijo y mijo. Aunque creo en la belleza y no en mi tierra, ¡cómo voy a quedarme menos!

Sufriendo por el caos y el caos, ha fallecido y ha durado mucho tiempo hasta ahora. Cuando regrese a casa con amor y cuidado, ¿quién podrá dejar que mis preocupaciones queden sin control? De pie en el alféizar puedo mirar a lo lejos y abrir la solapa al viento del norte. Las llanuras están muy lejos y hasta donde alcanza la vista, ocultando los altos picos de la montaña Jingshan. El camino es sinuoso y está reparado, y el río es profundo y ondulado. Me entristece que la antigua ciudad natal esté bloqueada y mis lágrimas caen incontrolablemente. El padre de Xi Ni estaba en Chenxi y hubo un suspiro de regreso. Las campanas y los instrumentos son silenciosos y elegantes, mientras que el Zhuang Xi es obvio y canta. Los sentimientos humanos son lo mismo que apreciar la tierra, ¡cómo podemos ser pobres y tener intenciones diferentes!

Pero el sol y la luna están muy atrás y el río aún no se ha aclarado. El Camino del Rey de Hebei es llano y pretende ser un camino elevado para ganar fuerza. Los que tienen miedo de colgar melones se colgarán de ellos, y los que tienen miedo de los pozos no los comerán. Es tarde para moverse y apoyarse en él, y de repente desaparecerá durante el día. El viento es sombrío y alegre, y el cielo es miserable y sin color. Las fieras miran frenéticas al rebaño, los pájaros cantan y levantan las alas, el desierto está desierto y la conquista no ha cesado. El corazón está desolado y melancólico, y la mente está resentida y miserable. Al bajar las escaleras, siento enojo y enojo en mi pecho. La noche era medio somnolienta y yo vagaba de lado desesperado.

Traducción

Sube a este edificio para mirar a tu alrededor y aliviar temporalmente tus preocupaciones en tu tiempo libre. (I) Mirando la ubicación donde se encuentra este edificio, es realmente luminoso y espacioso y rara vez se iguala. El Pukou lleva el claro río Zhangshui, y la larga tierra submarina se apoya en el curvo río Jushui. Respaldado por un terreno alto y plano, domina los ríos que pueden ser irrigados en las tierras altas y bajas por el agua. El foco en el norte es el desierto donde pastaba Tao Zhugong, y el oeste está conectado con la tumba del rey Zhao Zhao. de Chu. Flores y frutos cubren los campos, y granos cubren los campos. Pero incluso si (aquí) es realmente hermoso pero no es mi ciudad natal, ¿cómo puede valer la pena quedarme aquí?

Han pasado más de doce largos años desde que me exilié (porque) me encontré con tiempos caóticos y caóticos. Anhelo mi ciudad natal en mi corazón y espero regresar. ¡Quién puede soportar este tipo de dolor (nostalgia)! Apoyado en la barandilla de arriba para mirar a lo lejos, de cara al viento del norte (yo) con la ropa abierta. La llanura (en el norte) está (muy) lejana. Mirando a lo lejos, (mi vista) está oscurecida por los picos de la montaña Jingshan. El camino es sinuoso, largo y lejano, y el río es vasto, ilimitado e insondable. Lamentando que mi ciudad natal esté bloqueada, no puedo evitar derramar lágrimas. En el pasado, cuando Confucio estaba en el estado de Chen, suspiró "Regreso". Zhong Yi fue encarcelado (en Jin) y tocaba música local de Chu. Zhuang Xi (en Chu) se convirtió en un alto funcionario pero aún hablaba el dialecto de su ciudad natal, Yue. Los sentimientos de la gente de extrañar su ciudad natal son los mismos. ¿Cómo puede ser diferente dependiendo de si son pobres o prósperos?

Pensando en el paso del tiempo, ¿cuánto tiempo podemos esperar para que llegue la paz en el mundo? (Yo) espero que Wang Daoyi pueda mostrar sus talentos en una era pacífica y próspera. Preocupación por colgarse allí en vano como una calabaza y un mate (sin ser usado), miedo de que nadie beba el agua clara del pozo. Mientras caminábamos y deambulamos, el sol se puso rápidamente. (Entonces) sopló un viento frío y sombrío y el cielo se oscureció sombríamente. Las fieras miraban apresuradamente a su alrededor en busca del rebaño, y los pájaros extendían sus alas y gorjeaban. El desierto estaba en silencio y no había turistas (Sólo) Zhengfu caminaba sin parar. (Mi) estado de ánimo era desolado y sentimental, y mi corazón estaba lleno de tristeza y pena. (Entonces) Bajé las escaleras, sintiéndome extremadamente enojado. (Siempre) No podía conciliar el sueño hasta medianoche, y estaba dando vueltas en la melancolía, sin poder conciliar el sueño.

Notas

(1) Por la presente: Este. La antigua ciudad de la Torre Maicheng está situada en el sureste de Dangyang, hoy provincia de Hubei, en la confluencia de los ríos Zhang y Ju

(2) Charla: Por ahora, por ahora. Día libre: aprovecha este día. Ocio: pasar "falso", pedir prestado. Disipar las preocupaciones: aliviar las preocupaciones.

(3) Ubicación de Siyu: se refiere al entorno donde se ubica este edificio.

(4) En realidad, es espacioso y austero: la amplitud y la luminosidad de este edificio rara vez son comparables a él. Viuda, pocas. Odio, rivalidad.

(5) Tongpu con Qingzhang: Zhangshui y Jushui se encuentran aquí. Llevar, llevar. Qingzhang se refiere al río Zhang, que se origina en Nanzhang, provincia de Hubei, fluye a través de Dangyang, se une al río Ju y desemboca en el río Yangtze a través de Jiangling. Tongpu es el lugar donde se conectan dos ríos.

(6) Changzhou en Yiquju: Hay un largo pedazo de tierra en medio del curvo Jushui. confiar. Quju, Jushui curvo. Jushui se origina en Baokang, Hubei y fluye a través de Nanzhang. Dangyang conoce a Zhangshui. Cheung Chau, una larga tierra en el agua.

(7) De la tumba a la vasta tierra: el norte del edificio es un vasto desierto con un terreno más elevado. Atrás: Atrás, haciendo referencia al norte. Tumba: alta. Yan: plano. Guanglu: vasto desierto.

(8) Lingao (gāo) Xi (xí) arroyo fértil: El sur de Lou es una tierra baja y húmeda. Lin: Mirando, señalando la cara. Gaoxi: un lugar bajo junto al agua. Woliu: caudal de agua que se puede utilizar para riego.

(9) Beimi Taomu: Está conectado con Jiangling donde se encuentra Tao Zhugong en el norte. Mi: Tómalo. .Tao Mu: En el período de primavera y otoño, Fan Li del Reino de Yue ayudó al rey Gou Jian de Yue a destruir a Wu y luego abandonó su posición oficial y vino a Tao, llamándose a sí mismo Tao Zhugong. Mu: Suburbios. Está el cementerio Tao Zhu en el oeste de Jiangling, Hubei, por eso se llama Tao Mu.

(10) Zhaoqiu: La tumba del rey Zhaoqiu de Chu se encuentra en las afueras de Dangyang.

(11) Flores y frutos cubren el campo: (Mira a su alrededor) Flores y frutos cubren el campo. Hua: Igual que "flor".

(12) Mijo (shǔ) Ji (jì) Yingchou: Los cultivos están repartidos por todos los campos. Mijo: generalmente se refiere a cultivos.

(13) Xinmei: Es realmente hermoso. Mi suelo: Se refiere a la ciudad natal del autor.

(14) Zeng no fue suficiente para quedarme por un corto período de tiempo: no pude vivir por un tiempo, de hecho.

(15) Sufrí de confusión y. Me alejé: nací en tiempos convulsos y me mudé a todas partes. Caótico: Caótico y turbia, una metáfora de tiempos difíciles.

(16) Ha pasado mucho tiempo desde entonces: Esta vida de exilio ha durado más de doce años. Sobre: ​​exceder. Ji: Doce años. Hasta la fecha: hasta la fecha.

(17) Juàn (juàn): describe lo inolvidable.

(18) ¿Quién puede soportar este tipo de preocupación? Ren, acepta.

(19) confiar en, confiar en, confiar en. Abre tu pecho: Abre tu mente.

(20) Gao Cen (cén) de Jingshan escondido: La imponente montaña Jingshan bloquea la vista. Jingshan, en Nanzhang, Hubei. Gao Cen: Una montaña pequeña pero alta.

(21) El camino es sinuoso (wēiyí) y reparado: el camino es sinuoso y largo. Reparar, crecer. Muy, muy lejos.

(22) El río es a la vez ondulado y profundo: el río es ondulado y profundo, lo que dificulta su cruce. Estas dos frases significan que el viaje es largo y el viaje de regreso difícil.

(23) Tristeza por el bloqueo (yōng) de la antigua ciudad natal: Me siento triste cuando pienso en estar bloqueado y aislado de mi ciudad natal. Bloqueo, bloqueo.

(24) Las lágrimas caían y no pude evitarlo: no pude evitar romper a llorar. Lágrimas, lágrimas. No puedo detenerlo.

(25) Cuando el padre de Xi Ni estaba en Chenxi, hubo un suspiro de "regreso": según el registro de "Las Analectas de Confucio Gongye Chang", cuando Confucio viajó por el país, Chen y A Cai le faltaba comida y suspiró: "¡Vuelve, vuelve!" Nifu se refiere a Confucio.

(26) Zhong Yi es tranquilo y dulce: significa que Zhong Yi fue encarcelado, pero aun así no se olvidó de tocar la música de su ciudad natal. "Zuo Zhuan: El noveno año de Chenggong" registra que Zhong Yi, un nativo de Chu, fue hecho prisionero por el Estado de Zheng y presentado al Estado de Jin. El Marqués de Jin le pidió que tocara el arpa y el. El Marqués de Jin lo elogió y dijo: "Sigues las costumbres locales y no olvidas el pasado".

(27) Zhuang Xi (xì) es obvio y yin: se refiere a Zhuang Xi que se encuentra en un lugar importante. posición y todavía habla el dialecto de su ciudad natal. "Registros históricos: biografía de Zhang Yi" registra que Zhuang Xi cayó enfermo cuando era funcionario en el estado de Chu. El rey de Chu dijo que originalmente era un hombre pobre en el estado de Yue. En el estado de Chu, ¿todavía puede extrañar el estado de Yue? Entonces envió a alguien a verlo y resultó que estaba hablando solo en su dialecto nativo.

(28) Los sentimientos humanos son lo mismo que la nostalgia por la patria: todas las personas extrañan su ciudad natal.

(29) ¿Cómo puede ser diferente sólo porque uno no tiene aspiraciones y sus ambiciones?

(30) Pero el sol y la luna llegan demasiado tarde: el sol y la luna son como lanzaderas, y el tiempo pasa volando. Sin embargo, las palabras dichas no tienen ningún significado real.

(31) 俟(sì) El río aún no se ha aclarado: el agua del río Amarillo aún no se ha aclarado. Esperar. Río, Río Amarillo. Todavía no, todavía no.

(32) Ji Wangdao Yiping: Espero que el país esté unificado y estable. Esperanza, esperanza.

(33) Falso terreno elevado (qú) y ganar fuerza: podrás desplegar tus talentos y ambiciones. Falso, confía. Gaoqu: Avenida.

(34) Miedo a colgar (páo) melón: preocupación de que uno mismo sea colgado allí en vano como un melón. "Las Analectas de Confucio Yang Huo": "¿Cómo puedo comer melones? ¿Cómo puedo atarlos sin comerlos?" El mundo no utiliza la metáfora.

(35) Miedo de comer del pozo (xiè): Miedo de que caven el pozo, pero nadie venga a sacar agua. 游, cava el pozo. "Libro de los cambios: Jing Gua": "Siento lástima de mí mismo si no como del pozo". Esta es una metáfora de una persona que es limpia y autosuficiente pero que los demás no toman en serio.

(36) Buqi (qī) Chiyiyiyi: Vagando arriba. Tanto "dormirse tarde" como "migrar" tienen el significado de deambular y deambular.

(37) El sol desaparecerá repentinamente durante el día (nì): el sol se hundirá. Escóndete, escóndete.

(38) El viento es sombrío pero alentador al mismo tiempo: Lin Tao estalla y el viento sopla desde todas direcciones. Desolado, el sonido de los árboles arrastrados por el viento. Bingxing significa que el viento sopla desde diferentes lugares al mismo tiempo.

(39) El cielo es miserable y sin color: el cielo está oscuro y opaco.

(40) La fiera busca al grupo: la fiera mira a su alrededor con miedo para encontrar pareja. Kuang Gu: mirando hacia atrás con horror.

(41) Los pájaros cantan entre sí y levantan las alas: Los pájaros extienden sus alas y cantan entre sí.

(42) El desierto (qù) está desierto: el desierto está tranquilo y desierto. Silencio, silencio.

(43) La expedición no se ha detenido: las personas que han viajado lejos de casa todavía tienen prisa.

(44) Sentirse triste y triste: significa que el paisaje circundante te conmueve y no puedes evitar sentirte desolado y triste.

(45) Significa 剉怛 (dāodá) y 毯 (cǎn) compasión: hace referencia al estado de ánimo de pena y tristeza infinita. Estas dos oraciones son intertextuales. 毯, lo mismo que "miserable".

(46) Bajar por escalones: bajar por las escaleras. Sigue, sigue. Excepto pasos.

(47) Ira e ira en el pecho: El pecho está lleno de estancamiento y la ira es difícil de calmar.

(48) Estar sin dormir por la noche: es decir, cuesta conciliar el sueño hasta medianoche.

(49) Dar vueltas y vueltas en la desesperación: Melancolía insoportable, dar vueltas y vueltas. Panhuan, aquí se refiere a la paz interior.