Traducción de los poemas de Tian Rao por Lu Ai

Tian Rao (nombre) sirvió al rey de Lu, pero no fue tomado en serio. Tian Rao le dijo a Ai Gong: "Quiero dejarte y volar tan lejos como un cisne".

Ai Gong dijo: "¿Qué quieres decir?" Tian Rao dijo: "¿No lo ves?" el pollo? tiene una corona en la cabeza. Las personas que son artísticas son literarias; hay una distancia detrás de los pies (las patas del pollo sobresalen como pies)

Dedo) son poderosos el enemigo debe ser valiente; antes de que se atreva a pelear; dar la bienvenida a otras gallinas cuando ven comida es benevolencia; el vigilante nocturno no olvidará decir la hora, aunque hay cinco ventajas, ¿por qué todavía la usas para hacer sopa?

Comer en el estanque de tu jardín, tus peces y tortugas, picoteando tus cultivos de judías y mijo, no tiene esas cinco ventajas, pero aun así lo valoras porque viene de lejos como para volar. tan lejos como un cisne."

Ai Gong dijo: "¡Detente! Déjame escribir lo que dijiste." Los que comen comida no destruirán los recipientes de comida; los que disfrutan de la sombra bajo el árbol, sí lo harán. No romper las ramas. ¿Por qué un solo hombre debería escribir algo que no necesita? Entonces fue a ver a Yan y Yan lo nombró.