El señor Albino respetaba a su amo.

Entré en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín en 1950, me tomé un año libre y me gradué en 1955. Durante este tiempo recibí enseñanzas de muchos maestros. A continuación registraré algunos acontecimientos pasados ​​de dos maestros, Pu Jiangqing y Zhou Zumo, para expresar mi admiración y recuerdo.

La lluvia de otoño hace que los plátanos canten su última canción, mientras que la brisa primaveral entristece los melocotones y las ciruelas.

——Recuerdos de Pu Jiangqing

Sr.

“¡Quién sabe cuántos años tiene!” Es posible que los jóvenes de hoy que aman la literatura no sepan mucho sobre el Sr. . Pero en las décadas de 1930 y 1940, incluso al comienzo de la liberación, el nombre "Doble Pureza" todavía era muy ruidoso en el campus de Tsinghua. Se trata del Sr. Zhu Peixian (Ziqing) y el Sr. Pu Jiangqing del Departamento Chino de la Universidad de Tsinghua. Los nombres de ambos tienen el carácter "Qing" y el nombre del Sr. Pu es muy elegante. En ese momento, alguien escribió un pareado "Pujiang Love Tour Jiangpu" para este propósito, y las condiciones eran extremadamente duras: 11960.999869899916 partes deben ser consistentes 3. Nombre con nombre, lugar con lugar; Escuché que nadie ha salido todavía y se ha vuelto absoluto.

El profesor Pu (1904 ~ 1957) estudió y se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad del Sureste de Nanjing de 1922 a 1926. En la escuela, era apreciado por el Sr. Wu Mi, que dominaba la medicina china y occidental. Después de graduarse, fue recomendado a la "Escuela de Estudios Chinos" del Instituto de Investigación Tsinghua como asistente docente del Maestro Chen Yinke. A partir de entonces me mudé a China para estudiar. Debido a las necesidades de trabajo, bajo la guía del maestro Chen, estudié sánscrito, astronomía y otros académicos por mi cuenta. Se puede decir que es una persona conocedora del mundo, China y Occidente. En 1929, se cancelaron los "Estudios chinos" y el Sr. Pu fue transferido al Departamento de Chino. En 1952, el departamento fue reestructurado y fue trasladado al Departamento Chino de la Universidad de Pekín, donde enseñó hasta su muerte.

Mi madre me cuenta a menudo una historia pasada, es decir, en el verano de 1931, el Sr. Zhu Peixian (Ziqing) acababa de comprometerse con el Sr. Chen Zhuyin, alquiló varias habitaciones en Zhongnanhai y vivió una vida de amor espiritual. El señor Chen era amigo de mi abuela y de mi madre. Ella es de Chengdu. Ella era discípula del Sr. Qi Baishi y del Sr. Pu Xiyuan en ese momento. Es muy activa en los círculos literarios y artísticos de Peiping y, en ocasiones, participa en espectáculos de canto de poesía en el cine Zhenguang o en el auditorio de la Universidad de Tsinghua. Es algo un poco extraño, pero es muy popular entre la gente de educación superior. Pero ella no tiene casa en Peiping y a veces vive en casa de mi abuela. Cuando nos comprometimos, todavía éramos la casamentera y la familia de la mujer.

Cuando el Sr. Zhu se comprometió, recordó que su buen amigo el Sr. Pu no tenía novia. Entonces le pedí a mi abuela que fuera la casamentera y le presentara al Sr. Pu a su prima. Esta joven tiene aproximadamente la misma edad que el Sr. Chen Zhuyin, unos 25 años. Para entonces, ella ya era una niña adulta. La cita a ciegas tuvo lugar en Tang Yilan, Beihai. El Sr. Pu, el Sr. Zhu y el Sr. Chen San están todos allí, la mujer es esa señora, mi abuela y mi madre también están allí. Según las teorías supersticiosas de las madres, tener un hijo, preferiblemente el mayor, de ambos padres en una cita a ciegas puede desembocar en un acontecimiento feliz. Tenía más de un año y tenía todas las características de una mascota para la convención. Pero el resultado de confrontar a la dama fue que el Sr. Pu fue considerado una "persona sin vida" y el asunto fracasó. Pu Songling no murió para siempre, pero la joven murió de cáncer de útero a mediados de la década de 1940, justo antes de que Pu Songling se fuera.

Ese encuentro determinó inesperadamente mi vida. Resultó que estaba jugando con el bolígrafo de mi madre. El profesor Pu y el profesor Zhu me elogiaron por cortesía y dijeron que podría cultivar la literatura en el futuro. Mi madre lo tomó en serio, y luego ella también lo tomó en serio. Como resultado, yo tenía debilidad por las materias en la escuela secundaria, no sabía nada sobre matemáticas, física y química, y tuve que aprender chino como lengua extranjera.

Conocí al profesor Pu en 1952 cuando estudiaba en el Departamento de Chino de la Universidad de Pekín. En el otoño de 1954, el profesor Pu nos enseñó el tercer párrafo de "Historia de la literatura china", es decir, el tercer párrafo. Dinastías Song, Yuan, Ming y Qing, y el maestro era asistente de enseñanza. En el primer semestre, el presidente de la universidad, Cheng Yizhong, ex editor en jefe adjunto de Zhonghua Book Company y ahora bibliotecario del Museo Central de Literatura e Historia, y yo actuamos como representantes de la clase. En ese momento, el Sr. Pu ya estaba mal de salud y no podía levantarse de la cama por la mañana. Las clases están programadas para las dos últimas clases de la mañana. A veces sonaba el timbre y el maestro aún no había llegado, así que los dos íbamos a la casa del maestro Pu en Yandong Garden para atender al maestro y ponernos el sombrero de maestro. En Puzhai, a menudo usamos una bicicleta de mujer para empujar al maestro y llevarlo a clase. El señor Pu sabe cantar la ópera Kunqu. Enseñó óperas Yuan y Ming y, a menudo, utilizó técnicas de canto para educarlos. Es muy serio y debe compensar cualquier retraso.

Esto es doloroso para todos. Después de todo, estábamos en el sistema nacional de suministro en ese momento y proporcionábamos alimentos por 12 yuanes y 80 centavos al mes. Arroz y harina, cuatro platos y una sopa cada día, y un pequeño guiso para el almuerzo, ocho personas por mesa. Si compartes la misma mesa con otros departamentos, te quedarán fideos si llegas tarde. Y el chef sigue esperando para limpiar la cantina. Es común que el Sr. Pu retrase las clases media hora, a veces hasta una hora. Es probable que todo el mundo vaya a la huelga y los representantes de la clase queden atrapados en ella y sufran las consecuencias. A partir del segundo semestre, me retiré de los rápidos y le di el trabajo a Li, quien se convertiría en mi amante. A continuación hay un jingle: "Anteayer, el edificio de enseñanza (según el edificio de enseñanza número uno de hoy) estaba en el oeste, y Linling de la dinastía Song todavía estaba sombrío; cantándolo en la garganta de Chengzu de la dinastía Ming. ¡Me hizo llorar en mi corazón!" Ahora que lo pienso, no es necesariamente la mejor idea que el anciano imparta cursos básicos. . Debe variar de persona a persona.

Pero el profesor Pu ama mucho a sus alumnos y quiere transmitirles sus habilidades únicas. Una noche de finales de otoño, el director Cheng y yo fuimos a verlo. Insistió en enviarnos y dijo que deberíamos dar un paseo. En el camino señalé las estrellas y hablé de astronomía. ¡Es una pena que no podamos entenderlo! Al ver nuestras miradas confusas, la maestra probablemente se sintió muy decepcionada y no volvería a mencionarlo.

El director Xu Shu es actualmente tutor de doctorado en el Instituto de Idiomas de la Academia China de Ciencias Sociales. Es el mejor estudiante de nuestra clase y ha publicado artículos relevantes desde segundo grado. Antes de graduarse, el Sr. Lu Shuxiang y el Sr. Zhang Zhigong lo convocaron respectivamente y ambos expresaron su intención de visitarlo. Pero ese año la escuela técnica se desarrolló mucho y algunos de nuestros alumnos fueron enviados allí después de graduarse. El director Xu fue asignado a la Escuela de Energía Eléctrica y el chino no era la materia principal. Estaba un poco deprimido. Un día, conoció al maestro Pu y le contó sobre su depresión. Pero el Sr. Pu dijo: "¡Puedes estudiar electricidad!". Más tarde, el director Xu me dijo, y ambos se rieron. Pensando en ello detenidamente, el maestro tenía un significado profundo: canta qué canción en qué montaña. ". Entonces. Cada vez que consigas un nuevo puesto, debes obedecer las necesidades del trabajo. No descuidarás tu investigación en el trabajo y marcarás la diferencia hasta cierto punto.

Cheng Yizhong, ¡Un estudiante de último año fue asignado a enseñar chino en la escuela Xiyou! En 1956, la Universidad de Pekín estaba reclutando estudiantes de posgrado nuevamente, por lo que le pidió a su superior, el Sr. Pu, que le preguntara al maestro que estaba cerca. Acababa de tomar el examen Poco después de regresar de An, Cheng Xiong "nació en Yutong". En ese momento, era arriesgado hacerlo. Varios estudiantes de posgrado y profesores asistentes fueron asesorados por el Sr. Pu en sus últimos años. , como el Sr. She, la única hija del maestro, Pu Hanming, estaba estudiando en el Departamento de Chino de la Universidad Normal de Beijing. La capacitación y las expectativas del maestro Mocha para ella no eran tan entusiastas como las de varios estudiantes de posgrado. , Han Ming fue asignado a Qinghai y Jenny no se quedó. A continuación, se puede ver que el Sr. Wang considera a los académicos como una herramienta pública. A menudo recito el famoso dicho de Lu Fangweng: "¡Sólo el rey es el héroe!". "

Cuando el Sr. Pu falleció, el Sr. You Zecheng (Guo En), entonces director de la oficina de enseñanza e investigación, compuso varios versos elegíacos para los estudiantes graduados y los asistentes docentes de la oficina. Cheng Yizhong Léame las dos últimas frases del pareado. Las palabras me dejaron una profunda impresión, pero tengo la sensación de que este pareado no fue escrito por el Sr. You, sino por un joven miserable, y probablemente fue escrito por. Hermano Cheng.

La lluvia de otoño es el canto del cisne y la brisa primaveral está llena de tristeza.

¡Algunas cosas sobre el maestro Zhou!

Zhou (), Un famoso lingüista contemporáneo y profesor del Departamento Chino de la Universidad de Pekín, Zumo, murió de una enfermedad en el Hospital de Beijing a las 3 de la madrugada del 14 de junio de 1995. Como antiguo estudiante, estaba muy triste. El profesor me ordenó que escribiera algunos materiales para conmemorar mi muerte. Después de años de seguir al Maestro Zhou, no me atrevo a renunciar, pero cada vez que pienso en ello me siento triste y confundido acerca de mi propio legado.

El autor 65438-0950. Se unió al Departamento de Chino de la Universidad de Pekín cuando tenía 36 años y era el profesor asociado más joven del departamento. En la flor de la vida, el profesor abrió el curso "Cómo utilizar libros de referencia" en el Departamento de Chino. Sala de recursos en el segundo piso del edificio Beach North. Esta fue la primera vez que el departamento lo ofreció después de la liberación, y fue un curso electivo para los grados del primero al cuarto. Excelente, con pronunciación clara, explicaciones claras y discusiones ordenadas, complementadas. mediante la enseñanza práctica, es muy popular entre los estudiantes.

Un día, el maestro Zhou todavía estaba libre después de enseñar el curso correcto, por lo que les mostró a todos el método de aprendizaje. La idea principal era que no solo debías escuchar las explicaciones del maestro, sino que debías estudiar por ti mismo. Estudiar es ir a la biblioteca. Puedes navegar de varias maneras. Después de mucho tiempo, puedes cancelar la cita escribiendo en el blog. Y dar algunos ejemplos de mi propia lectura para demostrarlo. Lo escuché y quedé muy impresionado. Inesperadamente, tan pronto como el maestro terminó de hablar, un compañero de último año a cargo lo invitó a salir. Cuando regresé, vi a la maestra con vergüenza. Inmediatamente recordé que algunos estudiantes criticaron que ahora que estamos liberados, ya no podemos llevar a los estudiantes a ir a la biblioteca y perder el contacto con la realidad. Entonces, lo que acabo de decir no es válido y quiero profundizar más aquí. Pensé que lo que dijo el maestro era correcto. De ahora en adelante haré lo que el maestro criticó, lo que me beneficiará durante toda mi vida. Más tarde leí la cita del presidente Mao: "Estudie usted mismo". Sentí que coincidía con lo que dijo el maestro Zhou.

Pronto comenzó la Guerra para resistir la agresión estadounidense y ayudar a Corea, seguida del primer "baño" de intelectuales a gran escala. El profesor Zhou es un profesor joven con una historia relativamente clara. Está incluido en el primer grupo para dar ejemplo a los profesores mayores. La ubicación sigue siendo la sala de referencia del departamento, donde se reúnen representantes de profesores y estudiantes de cada departamento. Me acurruqué en el pequeño banco de la esquina, pero asumí la gran responsabilidad de grabar. Después de la inspección del maestro Zhou, el maestro Luo Shentian (Chang Pei) tomó la iniciativa como maestro para hablar. Las dos cosas mencionadas allí todavía están frescas en mi mente hoy. Una es que después de que el profesor Zhou se uniera al Departamento Chino de la Universidad de Pekín en 1932, apareció Ying Faxiu. En ese momento, el Departamento de Chino estaba dividido en tres grupos: literatura, lengua y escritura, y revisión de libros antiguos, con el grupo de segundo año. El profesor Zhou está interesado en unirse al grupo de literatura. El Sr. Shen Jianshi dijo: "Cada tres años, el grupo de idiomas del Departamento de Chino de la Universidad de Pekín producirá una persona sana. El primero es Wei, el segundo es Ding Shengshu y el segundo. ¡El sucesor es Wang!" El profesor Zhou estaba muy emocionado. Decidí unirme al grupo de lengua y escritura, estudié mucho y logré un gran éxito a una edad temprana. Otra cosa es que el Sr. Hu Shi, el decano de la Escuela de Artes Liberales en ese momento, había hecho varios intentos de hablar con el Sr. Zhou, pero el Sr. Zhou siempre evitó hablar. En ese momento, mucha gente quería escalar la Puerta del Dragón de Hu, pero el Sr. Zhou se mostró indiferente. Han pasado más de 30 años y el autor y el Sr. Zhou han establecido una relación familiar entre padre e hijo. Un día estaba sentado a la mesa y pregunté sobre esto. El maestro Zhou dijo que en el examen de ingreso a la Universidad de Tsinghua en 1932, el Sr. Chen Yinke respondió "Sun Xingzhe" y el Sr. Zhou respondió "Hu Shizhi" (más tarde descubrí que el Sr. Chen y otros también respondieron la misma pregunta). Fui admitido en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Tsinghua al mismo tiempo. El Sr. Zhou ingresó a la Universidad de Pekín porque las tasas de matrícula de la Universidad de Tsinghua eran altas. Cuando el director Hu se enteró de que vendría un estudiante así, corrió la voz e invitó al Sr. Zhou a su casa en Dongchang Hutong para hablar. El Sr. Zhou cree que aunque los artículos morales del Sr. Hu han sido enseñados por una generación, no son el mismo sistema que él aprendió, y su repentina invocación de ellos parece aferrarse a ellos. Un erudito decente no puede hacer esto. El autor escuchó con asombro.

Después del ajuste nacional de colegios y universidades en 1952, cuando comenzó el semestre de otoño en 1953, el profesor Zhou impartió la primera clase de "chino moderno" en la Universidad de Pekín, con los alumnos de tercer y cuarto grado en la misma clase. . El representante de la clase de cuarto año es Chu Binjie, estudiante de último año (actualmente profesor en la Sección de Investigación y Enseñanza de Literatura Antigua del Departamento Chino de la Universidad de Pekín), que es autor de tercer año. El presidente de la Universidad Chu se acerca a graduarse y tiene mucho que hacer. Serviré como el "Representante Plenipotenciario" de este curso y me reuniré a menudo con el Maestro Zhou. Mis conferencias también comenzaron a partir de este momento. Todavía recuerdo la primera vez que fui a la Escuela de Administración No. 280 de la Universidad de Pekín, el profesor me preguntó cortésmente si quería seguir una carrera en investigación lingüística. Respondí tajantemente que tengo la lengua grande y no puedo pronunciarla. Me temo que no tendré mucho futuro en esta área, pero estoy dispuesto a aprender de mis profesores en otras áreas. La profesora asintió levemente, sin pensar que fuera una sorpresa. Desde entonces, la relación entre profesores y alumnos se ha vuelto más estrecha. Durante los últimos 40 años, excepto por temor a lastimar al maestro durante la tormenta, visitaba al maestro una o dos veces al mes. Gradualmente, se desarrolló una relación profunda entre maestros y estudiantes.

Los profesores conversan sobre temas relacionados con lo académico y con materiales literarios e históricos. Por limitaciones de espacio, pongamos un ejemplo.

En una reunión, el Sr. Zhou habló sobre dos cosas que se deben hacer para realizar investigación académica. Una cosa es que deberíamos leer los libros más básicos en el campo académico palabra por palabra, y lo mejor es aprender a tomar notas en esos libros. El profesor cita como ejemplo su propia investigación.

Por ejemplo, cuando estaba en su tercer o cuarto año en la universidad, el Instituto de Historia y Lingüística de la Academia Sínica le encargó que recopilara la edición Song de "Guangyun", que luego se convirtió en la edición Guangyun y se publicó en 1937. . Este es el primer libro publicado por el profesor Zhou. El maestro Zhou enfatizó que este tipo de trabajo básico debe intensificarse cuando eres joven y fuerte, y te beneficiará durante toda tu vida. Otro punto es adelantarse a los tiempos y hacer un trabajo que nunca antes se haya hecho. El profesor también citó como ejemplos sus propias investigaciones, como la "Colección de rimas de las dinastías Tang y las Cinco" y la "Investigación sobre la evolución de la rima en las dinastías Han, Wei, Jin, del Sur y del Norte". que han abierto un amplio campo y son el punto de partida para que las generaciones futuras aprendan en este ámbito. Combinando estos dos puntos, el Sr. Zhou está bastante insatisfecho con algunas tesis doctorales y direcciones de investigación posdoctorales contemporáneas, creyendo que a menudo son "grandes, vacías y poco confiables".

El profesor Zhou es muy educado en el trato con los demás. Cuando estudiaba en la escuela en la década de 1950, el maestro Zhou entraba y salía de la escuela en bicicleta. Cuando conozca a un estudiante, salude al maestro, asegúrese de salir del auto, estrecharle la mano y decir algunas palabras. Este enfoque era único en la Universidad de Pekín en aquel momento. El autor señala muchas veces que los profesores no tienen por qué ser así. El profesor Zhou quiere "acostumbrarse" y educar al autor para que desarrolle buenos hábitos de etiqueta. Desde entonces, me he esforzado por aprender diversas etiquetas y modales de mis profesores y he tratado de convertirlos en un hábito, lo que ha sido muy eficaz en la transformación de mi temperamento.

Sin embargo, el profesor Zhou nunca tenía una cara seria y, a veces, hacía bromas sobre sus antiguos compañeros de clase. Cuando hablo con los profesores por teléfono, a menudo termino con la frase "Si el profesor no tiene otras instrucciones, los estudiantes le pedirán permiso". El maestro Zhou a veces decía: "¿Pedir permiso? ¡No estoy de acuerdo!" "Entonces los estudiantes faltarán a la escuela". El incidente se difundió como una broma entre los antiguos estudiantes.

Limitado por el espacio, sólo puedo escribirlo aquí.