El "Diccionario chino moderno" (sexta edición) se mantiene al día* * * ◎Se han agregado más de 600 palabras nuevas. y * * *se han incluido más de 13,000 palabras ◎Se agregaron más de 3,000 palabras y más de 69,000 elementos ◎Se agregaron más de 400 nuevos significados y se verificaron y revisaron las definiciones de elementos relacionados ◎Se ajustaron las cláusulas principales y auxiliares; de una serie de palabras heteromórficas basadas en la teoría y la práctica del uso del lenguaje. Sobre la base de mantener el sistema de etiquetado de parte del discurso original, se ha revisado el etiquetado de parte del discurso de algunas palabras ◎ Se agregó casi una; cien ilustraciones de artefactos antiguos con explicaciones. ¿Qué hay de nuevo en el "Diccionario de chino moderno" (sexta edición)?
La versión 1.6 añade nuevas palabras: certificado de derechos de propiedad, hipoteca, tarjeta de habitación, alquiler grupal, reforma de vivienda, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, vivienda con dos límites, vivienda asequible, conexión; , tren bala, blindaje de puertas, tren de alta velocidad, tránsito ferroviario, badenes, préstamos para automóviles, seguros de automóviles, seguros obligatorios, conducción por cuenta ajena, conducción en estado de ebriedad, conducción en estado de ebriedad y atascos.
Nueva vida: pago inicial, compras, uso compartido del automóvil, compras, compras en grupo, chat en línea, manicura, pérdida de peso, modelado corporal, cenas, té, comidas acompañantes, viajes por carretera, viajes gratuitos, viajes autoguiados, mochileros, oficina móvil, matrimonio desnudo, matrimonio flash, divorcio flash. Grupos sociales: Beipiao, base, trabajadores sociales, expertos, directores independientes, jóvenes enojados, celebridades, tribu de las hormigas, tribu de la luz de la luna. Mundo online: podcasts, blogs, novatos, baños de sol, flashers, flashers, hipermedia, gobierno electrónico, intranets, Internet de las cosas, adicción a Internet, Weibo, computación en la nube. Protección ambiental: desperdicio de alimentos, bajas emisiones de carbono, efecto fotovoltaico, reducción de consumo, reducción de emisiones, sumidero de carbono, fuente de carbono. Campos económicos: capacidad de producción, cadena industrial, servicio al cliente, comparación de cadenas, patrimonio negativo, reservas de depósitos, primera olla de oro, empresas privadas, economía no pública, postindustrialización, industria cultural, pedidos pendientes, posiciones de ratas, opciones; , warrants, pesos pesados, primas, colocaciones privadas y cobranzas. Gestión social: tres seguros, fondos de seguridad social, fondos de previsión de vivienda, seguro médico, reforma médica, organizaciones civiles, mantenimiento de la estabilidad, encuestas de opinión, sistema de primera pregunta, integridad, informes crediticios, regulación de carga máxima, restricciones comerciales, lotería y ajuste fiscal. . Añade un nuevo significado de quedarse en casa (más adicto a actividades en interiores como navegar por Internet o jugar videojuegos): ~ Hombre | Mujer También debes salir a caminar, no siempre ~ en casa. Lei Zhen:~人|Sus ridículas sugerencias~abrumaron a los expertos presentes. Levántate y apoya: Force~|Trabajas duro y haremos todo lo posible por ti. Un esclavo se refiere a una persona que ha perdido algo de libertad, especialmente una persona que tiene que trabajar duro para pagar un préstamo (contiene un significado despectivo o de broma): préstamo extranjero~|shoucai~|coche~|casa~puerta se refiere a un negativo evento que atrae la atención del público: Soborno~ |Examen~. Mis pensamientos están enredados y mi estado de ánimo es irritable: La presión de la vida me pone muy ~. Palabras de atributos en forma de Shanzhai. Falso; no genuino: ~bienes | ~teléfono móvil. formar palabras de atributos. No convencional; folk: ~cultura| ~equipo de fútbol. 2. La sexta edición de "Palabras y fonética" registra el vocabulario de la vida social (1) derivado del vocabulario occidental como "Día del Padre, Día de la Madre, Día de Acción de Gracias, Día de San Valentín", que refleja el intercambio y la integración de las culturas china y occidental (2; ) "Salto de colas en el extranjero, visado a la llegada, Acuerdo de Schengen" y otros proyectos son el retrato de muchos nacionales que viajan al extranjero (3) "Bajas emisiones de carbono, reducción del consumo, reducción de emisiones, reducción de carbono, nuevas energías, efecto fotovoltaico, contaminación electrónica, humo de segunda mano" se puede ver que la construcción social de mi país ha logrado un progreso constante, la gestión social se ha vuelto más abierta y científica y la conciencia ambiental ha mejorado enormemente; la pronunciación de "adiós" es bái en la quinta edición, y bá i en la sexta edición "的" en taxi es dí en la quinta edición y dí en la sexta edición. "Bang" y gel no se recibieron en la 5ª edición, sino en la 6ª edición. La pronunciación fonética de "Bang" es zhě3. Las diferentes versiones de la palabra reflejan los cambios económicos de la época. La primera edición de 1978 incluía "economía individual, economía colectiva, economía de pequeños agricultores, economía de pequeños productos básicos, economía planificada y economía de productos básicos". La tercera edición, de 1996, añadió "economía de mercado, empresas de propiedad estatal, empresas privadas y empresas privadas". Muestra el proceso de reforma del sistema económico de China desde una economía planificada a una economía de mercado socialista. La edición de 1978 de vivienda incluía "viviendas públicas, viviendas privadas, viviendas privadas y bungalows". La tercera edición de 1996 añadió "viviendas comerciales, suites, viviendas en ruinas, torres y apartamentos". La sexta edición de 2012 añadió "reforma de viviendas". vivienda, especulación inmobiliaria y vivienda unitaria". Refleja el proceso de reforma del sistema de vivienda de mi país: desde la asignación de viviendas sociales hasta viviendas comerciales autocompradas, pasando por la reposición y venta de propiedades y diversas viviendas de reasentamiento proporcionadas por el gobierno para mejorar los medios de vida de las personas y proteger las viviendas para los grupos de bajos ingresos. Refleja los cambios en la vida lingüística y registra los cambios de los tiempos.
Las nuevas palabras, nuevos significados y nuevos usos en el "Diccionario chino moderno" (sexta edición) reflejan completamente las cosas nuevas y las cosas nuevas que han aparecido. en nuestro país en la nueva era, especialmente en los últimos años. Nuevos conceptos, nuevos cambios en la vida social y nuevas ideas de las personas. Las nuevas palabras involucran muchas áreas de la vida social. Entre ellos se encuentran "cadenas industriales, primera mina de oro, empresas privadas, industrias culturales" relacionadas con la economía; "seguros médicos, reforma médica, encuestas de opinión" relacionadas con la construcción y gestión social, etc.; vida cotidiana de las personas, hipotecas, alquileres grupales, viviendas de segunda mano, viviendas de bajo alquiler, viviendas limitadas, trenes de alta velocidad", etc.; los que reflejan el nuevo estilo de vida actual incluyen "pago inicial, mochileros que comparten coche", etc.; son “podcasts, blogs y… Blog Post”.
Algunas palabras nuevas reflejan verdaderamente la vida social contemporánea.
Por ejemplo, términos como "Día del Padre, Día de la Madre, Día de Acción de Gracias, Día de San Valentín" de Occidente reflejan el intercambio y la integración de las culturas china y occidental; elementos como "saltar colas en el extranjero, visa a la llegada, Acuerdo Schengen" son representaciones; de muchos nacionales que van al extranjero; "bajas emisiones de carbono, reducción del consumo, reducción de emisiones, reducción de carbono, nuevas energías, efecto fotovoltaico, contaminación electrónica, humo de segunda mano" Se puede ver que la construcción social de mi país avanza a paso firme y la conciencia ambiental de la gente. también se ha mejorado enormemente "Deriva de Beijing, base, trabajadores sociales, talentos, alta tecnología" Términos como "Guan, joven enojado, boca famosa, chino americano, pequeño emperador, clan de hormigas, clan de la luz de la luna, esposa de tiempo completo" refleja algunos grupos sociales nuevos y sus características, palabras como "matrimonio flash, matrimonio flash, matrimonio de prueba" tienen un gran impacto en el concepto tradicional de matrimonio y amor, palabras como "adoración del dinero, riqueza repentina, compra de un funcionario; posición, corrupción, complacencia, aceptación de sobornos, reglas ocultas, dinero para silenciar, conexiones personales, violencia fría y cláusulas de señorío" reflejan la promoción de la economía de mercado. Con el desarrollo de la productividad, también ha traído algunos impactos negativos en la atmósfera social y la vida de las personas. valores.
Los nuevos significados y nuevos usos de algunas palabras reflejan el desarrollo y los cambios de los significados de las palabras, reflejando así cambios en la sociedad y la comprensión de las cosas por parte de las personas. Por ejemplo, el nuevo significado de "casa" es "quedarse en casa" y el nuevo significado de "esclavo" es "personas que han perdido algo de libertad, especialmente aquellas que tienen que trabajar duro para pagar sus préstamos (incluidos los despectivos o en broma). palabras)", que refleja las condiciones de vida de muchos jóvenes de hoy; el nuevo significado de "shanzhai" es "imitación"; el nuevo significado de "no genuino" y "no convencional"; los nuevos significados de " "folk" y "blanqueo" se refieren a convertir ingresos ilegales en legales a través de algún medio. Los ingresos reflejan el comportamiento de producción y operación de algunas personas en la economía de mercado; el nuevo significado de "embajador" se refiere a una figura representativa que realiza trabajo promocional para promover una cierta causa, y es un retrato de la influencia de ciertas figuras públicas. La sexta edición del "Diccionario de chino moderno" agregó y ajustó la pronunciación y la forma de algunas palabras según la aplicación del idioma real. Por ejemplo, establecer prefijos para la pronunciación de palabras extranjeras que se han estabilizado, como "gel", "bang(zh chū)" y "da (dī)", etc.
Préstamos en inglés
"Sol, blog, Weibo, DINK, fans, carnaval, sauna, Sherbin, billar, programa de entrevistas", etc.
Préstamos japoneses
"Sashimi, pedidos, sushi, tempura, tatami, desplazamientos, manual, sudoku, gente nueva, entrega a domicilio", etc.
Palabras regionales del noreste
Hacer el ridículo, engañar, etc.
Dialecto de Guangdong, Hong Kong y Macao
"Chismes, hazlo (hazlo), paparazzi, tonterías, "cartas escritas a mano, tomando té", etc.;
Vocabulario local en la provincia de Taiwán
"Software, hardware , red, digital, astronauta, OVNI, MRT, estrangulamiento, apoyo, vergüenza, compra de entradas, reconocimiento de votos, plataforma", etc.
Viajes de vivienda
“Certificado inmobiliario, hipoteca, tarjeta de habitación, alquiler para grupos, reforma de vivienda, vivienda de segunda mano, vivienda de bajo alquiler, vivienda limitada, vivienda asequible; transbordadores de automóviles, conexiones y trenes de alta velocidad, puertas mosquiteras, trenes de alta velocidad, tránsito ferroviario, badenes, préstamos para automóviles, seguros de automóviles, seguros obligatorios, conducción por cuenta ajena, conducción en estado de ebriedad, atascos, etc.;
Nueva vida
"Pago inicial, compras, compartir coche, ir de compras, ir de compras, chatear en línea, manicura, adelgazar, moldear el cuerpo, cenar, tomar té, acompañar comidas, charlar, salir a la carretera, viajes independientes, viajes autoguiados, mochileros, oficinas móviles; bodas desnudas, matrimonios repentinos, divorcios repentinos, etc. ;
Grupos sociales
"Vagabundos de Beijing, trabajadores sociales, de base, gente con talento, directores independientes, jóvenes enojados, celebridades, hormigas, tribu de la luz de la luna", etc.;
Protección del medio ambiente
"Desperdicio de alimentos, bajas emisiones de carbono, efecto fotovoltaico, reducción del consumo, emisiones reducción, sumidero de carbono, fuente de carbono", etc.
Campo económico
" Capacidad de producción, cadena industrial, servicio al cliente, comparación de cadenas, patrimonio negativo, reservas de depósitos, primera olla de oro , empresas privadas, economía no pública, postindustrialización, industria cultural, liquidación, órdenes pendientes, posiciones de ratas, opciones, warrants, acciones de peso pesado, Prima, colocación privada, cobranza, etc.
Explica y responde preguntas
Como diccionario estandarizado, el "Diccionario chino moderno" adopta una actitud proactiva y cautelosa hacia la inclusión de nuevas palabras. Las nuevas palabras incluidas en el "Diccionario de chino moderno" se adhieren a los dos principios de universalidad y estabilidad, y no incluyen palabras que no se usan ampliamente en la sociedad o palabras que son populares en un corto período de tiempo y tienen una vitalidad débil.
"Shenma, no hay nada" es una palabra de Internet, es decir, la palabra mandarín "qué, no hay nada", que sólo se utiliza en las plataformas de comunicación de Internet. Los diccionarios de chino moderno no aceptan este tipo de palabras. .
"Adiós" se pronuncia en la quinta versión con la notación fonética bái, y en la sexta versión con la notación fonética bá i. La palabra "的" en taxi se pronuncia en la quinta versión con la fonética dí y en la sexta. versión con la fonética dρ. La versión 5 Baa y Gel no recibieron recibos, la versión 6 recibió recibos. La pronunciación fonética de Baa es zh ch. La página 5 no recibió un recibo, pero la página 6 sí. La pronunciación fonética de "嗬" es guǒ. La quinta edición de la notación fonética de Weiweinuo Nuo es wi wi nuònuò, y la sexta edición de la notación fonética es wi wéI nuònuò. La quinta edición de Zheng Zheng es Zheng Jing de Zhu Yin, y la sexta edición es Zheng Jing de Zhu Yin (también se pronuncia Zheng J ǐ NG en lenguaje hablado). Fíjate bien en la quinta edición, la notación fonética H m: o h ā o r, la sexta edición en notación H m: o h m: o (pronunciación coloquial H m: o h ā o r). Después de un tiempo, la quinta edición fonetizó Y y Hu ǐ r, y la sexta edición fonetizó Y y Hu ǐ r (Y y Hu ǐ r también se pronuncian en el lenguaje hablado). Quinta edición, sexta edición, sexta edición de un hijo pródigo (también leída en lenguaje hablado), quinta edición, sexta edición respectivamente. El logo de la quinta edición solo tiene “biāoz zhì”, mientras que el logo de la sexta edición tiene “biāoz zhì” y “biāoshí”. La notación fonética de la quinta edición es tuǒ dang y la notación fonética de la sexta edición es tuǒ dang.