Traducir la lengua vernácula al chino clásico: no sé cómo cooperar, ¿por favor vete?

¡Tú y Heli, por favor id como queráis!

Tú también. Yu, no, de corazón a corazón. Por favor vete. Esto viola el principio de cortesía de los antiguos chinos. Los asuntos chinos clásicos deben ser neutrales y elegantes, por eso la traducción es "conveniencia personal". Por favor hazlo tú mismo. La implicación es: por favor, déjese (con dignidad). Si el cartel considera que es inapropiado, puedes reemplazarlo.