Ensayos chinos clásicos de Lin Shu

1. Lin Qinnan respeta el texto chino clásico original y traducido del profesor. Cuando Lin Qinnan tenía seis o siete años, Xiao Lianshu estudió con su maestro. El maestro es tan pobre que ni siquiera sabe cocinar. Lin lo sabía, pero estaba ansioso por devolvérselo. Está cubierto de calcetines, por lo que es negativo. El maestro se enojó mucho y dijo que era un robo, pero le dolía. Lin regresó y se lo contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Si tu corazón es sólido y amable, será natural". Es decir, usar una piedra de 4 a 15 metros para llamar a la escuela. el profesor está sujeto a ello. [Nota] ① Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu, cuyo verdadero nombre es Qinnan, nació en Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos, especialmente los que traducen novelas extranjeras, son muy famosos. Xiaolian se llamaba Juren durante las dinastías Ming y Qing. ② Urgencia. ③Shuxiu:. Posteriormente, solía referirse a los obsequios que recibían los estudiantes de sus profesores o de familiares y amigos. ④ Llame para prepararse. ⑤(jρ): Llevar. Traducción: Lin Shu, originario del condado de Aixian (ahora ciudad de Fuzhou, provincia de Fujian), estudió con un maestro cuando tenía seis o siete años. La maestra es muy pobre y no sabe cocinar tan bien como arroz. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa. Niégate a aceptarlo. Lin Shu le dijo a su madre cuando regresó. Su madre sonrió y dijo: "Aunque tu intención es buena, ¿este método (poner arroz en los calcetines) es cortés para que los estudiantes den regalos a sus maestros?". Alguien se preparó de inmediato y trajo una piedra de arroz a la escuela privada. El maestro lo aceptó.

2. La traducción original de El secreto de Lin Shu.

Shu, originario del condado de Baixian, estudió con el maestro cuando tenía seis o siete años. El maestro es muy pobre y cocinar no es una comida. Lin y otros estaban ansiosos por regresar a casa. Trajeron calcetines y arroz y regresaron a casa con una carga completa, pero no llegaron a la maestra. El maestro estaba muy enojado y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. Lin regresó y le contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Si tu corazón es sólido y amable, ¿es este un regalo para reparar?" Es decir, la escuela con 4 metros y 1 piedra, es el maestro. sujeto a ello. [Nota] ① Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu nació en el condado de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras. La piedad filial era el título que se daba a las personas durante las dinastías Ming y Qing. ② Urgencia: Date prisa. ③Shuxiu: Se refiere a diez trozos de carne seca. Posteriormente, generalmente se refiere a obsequios que los estudiantes dan a maestros o familiares y amigos. 4 Llamada para prepararse: Llamada para prepararse. ⑤ ⑤ (j⑤): Llevar.

Traducción

Lin Shu, originario del condado de Baixian (ahora Fuzhou, provincia de Fujian), estudió con su maestro cuando tenía seis o siete años. La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empacó y se lo llevó a la espalda a la maestra. El maestro se enfureció y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Aunque tu intención es buena, ¿es de buena educación que los estudiantes le den regalos a los maestros como este?". Alguien se preparó de inmediato y el tío Lin tomó una piedra. arroz y lo envió a la escuela privada, el maestro lo aceptó.

Tarea,

3. Traducción del significado del texto chino clásico "Lin Qinnan Zunshi" Lin Shu, originario del condado de Fujian (ahora Fuzhou, Fujian), estudió con su profesor cuando tenía seis o siete años.

La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empacó y se lo llevó a la espalda a la maestra.

El profesor se enojó mucho y dijo que lo había robado, por lo que se negó a aceptarlo. Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Por supuesto que tus intenciones son buenas, pero ¿este método (con arroz en los calcetines) es una cortesía para que los estudiantes den regalos a los maestros de inmediato?" Prepárelo. El tío Lin tomó una piedra de arroz y la envió a la escuela privada, y la maestra la aceptó.

Nota Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu era de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras.

Xiao es el título que recibían las personas de las dinastías Ming y Qing. Ji (jí): de prisa.

Paquete (revisión): Se refiere a diez trozos de carne seca, y posteriormente generalmente se refiere a regalos de estudiantes o familiares y amigos. Pida ayuda: prepare a alguien.

Timón (jι): llevar. Seguir: seguir.

Realidad: Fingir. Negativo: llevar.

Di: decir. Pero: aléjate.

Nye: Qué sólido: resulta.

4. Lin Qinnan respeta la respuesta china clásica del profesor Lin Qinnan respeta al profesor

Texto original

Cuando Lin Shu tenía seis o siete años, estudiaba con su maestro. El maestro es muy pobre y cocinar no es una comida. El tío Lin lo supo y se apresuró a llegar a casa, llenó los calcetines, los llenó y se los dio a la maestra. El maestro estaba muy enojado y se negó a aceptarlo, diciendo que se lo había robado. El tío Lin regresó y se lo contó a su madre, y su madre sonrió y dijo: "Por supuesto que es una buena idea, pero ¿es así como los estudiantes dan regalos a los maestros?". "Entonces la gente se preparó. El tío Lin fue a la escuela privada a comer y la maestra la aceptó.

Traducción

Lin Shu, originario del condado de Fujian (ahora Fuzhou, provincia de Fujian), estudió con su maestro cuando tenía seis o siete años. La maestra es muy pobre y no tiene comida para cocinar. Cuando el tío Lin se enteró, se apresuró a volver a casa, envolvió el arroz en calcetines, lo empacó y se lo llevó a la espalda a la maestra. El maestro se enojó mucho y dijo que lo había robado, por lo que se negó a aceptarlo. Después de que el tío Lin regresó, le dijo a su madre. Su madre sonrió y dijo: "Por supuesto que tus intenciones son buenas, pero ¿este método (con arroz en los calcetines) es una cortesía para que los estudiantes den regalos a los maestros de inmediato?" Prepárelo. El tío Lin tomó una piedra de arroz y la envió a la escuela privada, y la maestra la aceptó.

Anotar...

Lin Qinnan Xiaolian Shu (shū): Lin Shu, natural de Qinnan, Fujian (ahora Fuzhou). Los escritores modernos son famosos por traducir novelas extranjeras. La piedad filial era el título que se daba a las personas durante las dinastías Ming y Qing.

Ji (jí): de prisa.

Paquete (revisión): Se refiere a diez trozos de carne seca, y posteriormente generalmente se refiere a regalos de estudiantes o familiares y amigos.

Ayuda: encuentra a alguien que esté listo.

Timón (jι): llevar.

Seguir: seguir.

Realidad: Fingir.

Negativo: llevar.

Di: decir.

Pero: Apártate.

Nai: Entonces

Gu: Originalmente.