Oxbridge
El color del Wugong es más oscuro,
un hilo de hilos dorados.
No te enfades con Qiantang Su Xiaoxiao,
Yinlang y Panasonic formarán un nudo ③.
Anotar...
⑴Wugong: se refiere al palacio oficial de azulejos construido por Fu Chai, rey de Wu. Ahora existe el Templo Lingyan en la montaña Lingyan al suroeste de Suzhou, provincia de Jiangsu, que es su antiguo sitio. Color oscuro: se refiere a muchos sauces con colores ricos.
⑵ Mil hebras de oro: se refiere a los capullos que esperan florecer en las ramas del sauce, como miles de hebras de oro.
⑶ La frase "no enojado" significa que realmente no estoy convencido de por qué Su Xiaoxiao de Qiantang quiere casarse con su amada bajo el pino. No se enoje, no sea injusto ni se convenza. Su Xiaoxiao, una famosa prostituta en Qiantang durante la dinastía Qi del Sur, era solo una erudita y su casa estaba llena de sauces. "Su Xiaoxiaoge" del antiguo Yuefu: "Yo monto un carro con paredes de aceite y el hombre monta un camello verde. Dónde casarse, los pinos y cipreses en Xiling".
Traducción de referencia p>
En el antiguo Palacio Wugong, el color de las hojas de sauce es siempre más oscuro que en otros lugares, con racimos de filamentos de color amarillo ganso, como la luz del sol, brillando con miles de luces doradas. ¿Por qué Su Xiaoxiao, que no estaba satisfecha con el río Qiantang, fue a hacer el amor con su amante bajo el pino?
Editor de apreciación del trabajo
Haga un comentario de agradecimiento
"Liu Gong Tu" fue escrito por Niu Qiao, un poeta de finales de las dinastías Tang y Cinco, y tiene un color más oscuro. Este poema está dedicado a Suzhou Gong Liu. Se basa en el amor de Liu Yong y también elogia los sentimientos de la gente. El autor canta sobre Liu Wugan y las palabras son profundas y estimulantes.
Esta palabra está tomada del amor de Liu Yong. Una o dos frases describen el color del sauce, con racimos de tiras, como hebras de hilo dorado, y la imagen es encantadora. Utilice tres o cuatro frases como excusa para escribir que el color de los sauces es el mismo que el de los pinos, pero Su Xiaoxiao debe hacerle una promesa a Yulang, no a Liuxia. La mayoría de los seres sintientes culparían a Su Xiaoxiao por ser parcial. Pero Liu en el poema "no está enojado", lo que demuestra que Liu es generoso y gentil, y puede comprender los sentimientos de Su Xiaoxiao. A partir del canto de Yangliu, también se elogian los sentimientos de la gente.
Esta palabra hace referencia al Palacio Guan Wa y a Su Xiaoxiao. El profesor Zhou Xiaotian cree que el sauce de Suzhou es mejor que Qiantang, lo que parece ser contrario a las "ramas de sauce" de Bai Juyi. Las dos primeras frases dicen que Yangliu en Wugong es muy rico. El significado de las dos últimas frases es que si los sauces de Qiantang fueran mejores, Su Xiaoxiao no dejaría que Lang "se casara" bajo los pinos y cipreses. Zhou Xiaotian interpretó "no enojado" como insatisfacción y creía que el poeta estaba satirizando la lengua vernácula basándose en la canción de Su Xiaoxiao escrita por el antiguo Yuefu, lo que significa que Suzhou y Hangzhou Gongliu eran mejores que Hangzhou.
Sin embargo, el significado de la palabra no termina ahí. Deja mucho espacio para la imaginación. Rou podría haber sido perdonada, pero ¿por qué Su Xiaoxiao y su amante no vinieron a ver a Liu Xia? "Rama de sauce" de Liu Yuxi, "La puerta verde de Mo Yu cuelga del suelo, con miles de hilos dorados. Ahora haces un nudo con todo tu corazón, ¿se lo darás a los transeúntes?" El nudo en su corazón es del mismo corazón y significa separarse de su amante. Los verdes pinos y cipreses se marchitan cuando se exponen al frío en la vejez, lo que es símbolo de perseverancia. Los amantes naturales están dispuestos a hacer votos eternos. Si el autor tiene una metáfora para la gente del palacio, entonces "No te enojes con Su Xiaoxiao en Qiantang, pero lleva a Lang Song a casarse juntos" no solo es despectivo, sino también envidia e incluso celos.