Apreciación de las "Ciruelas" de Li Qingzhao

Este es un dicho que significa anhelar sin preocuparse. Este poema se tituló "No te preocupes" en "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng. Esto fue escrito por Li Qingzhao a su esposo Zhao Mingcheng, quien se fue de casa poco después de su boda. Habló de la soledad de vivir sola y anheló el pronto regreso de su marido. La "Biografía de Tianku" de Yi Shizhen decía: "Yi An no ha estado casado durante mucho tiempo y Ming Cheng es responsable del viaje. Yi Anshu no pudo soportar decir adiós, por lo que encontró las cuatro palabras "un corte de ciruela" en el libro del pañuelo dorado y lo envió." En sus palabras, la autora captura los verdaderos sentimientos fugaces con la sensibilidad única de las mujeres, y expresa pensamientos y sentimientos abstractos y esquivos en un lenguaje intrigante y fácil de entender.

El poema "Hojas de loto rojo de otoño y jade fragante" fue escrito en otoño, cuando las flores de loto se marchitan y las esteras de bambú están empapadas de frío. Es etéreo y significativo. "Red Lotus" significa loto rosa. "Hosta" es una hermosa estera de bambú. Esta frase tiene un significado extremadamente rico. No solo resalta la temporada de otoño de Xiao Shu, sino que también exagera la atmósfera ambiental y resalta la soledad y el ocio del autor. A primera vista, escribir sobre cosas comunes como los residuos de loto y el enfriamiento de las esteras de bambú implica la concepción artística de la juventud que fallece, la belleza que envejece fácilmente y "la gente que fallece y duerme sobre una estera fría". "Sobre los dos tipos del templo Qiuyu" de Liang Shaoren estaba lleno de elogios por esta frase: "Hay ciruelas masticando nieve, pero todavía hay fuegos artificiales". "La ropa de pino es liviana y estoy solo en un bote verde", habla de su Navegar en bote por el agua durante el día: el poeta explica Ábrete la ropa de seda, ponte ropa informal y sal a remar solo. El "ligero alivio" y la "independencia" demuestran vívidamente su comportamiento y comportamiento. "Luz" se refiere a la destreza y sensibilidad de las manos y pies que escriben, lo que expresa el estado de ánimo cauteloso y tímido de la joven por tener miedo de molestar a los demás. Como era "ligero", nadie lo sabía, ni siquiera la criada lo siguió. La palabra "solitario" es una respuesta a la palabra "ligero" en la oración anterior, señalando el quid de la palabra "preocupación" en la siguiente oración. "Alone on the Blue Boat" es un drama en el que ella quiere usar el barco para aliviar sus penas, en lugar de relajarse y disfrutar. En el pasado podía haber dos personas remando, pero ahora una persona está peleando. El marido al que tanto amaba y que se quedó conmigo día y noche no ha regresado después de mucho tiempo de espera. ¿Por qué no enseñarle a llenarse de tristeza? "¿Quién me envió un libro de brocado?" Extraño a mi marido y anhelo usarlo. Realmente es "una carta de casa vale una tonelada de oro". "Vuelve la palabra 'Ganso Salvaje', la luna está llena en la torre oeste" es una manifestación externa de su ansiedad y su repentina aparición. El autor se basa en la leyenda de la "Biografía de Yu Hongyan" para crear una imagen clara y vívida, representando una hermosa escena nocturna llena de luces durante un mes. Sin embargo, detrás de la alegría se esconden las lágrimas del mal de amores. "Full Moonlight in the West Tower" trata sobre extrañar a una chica en una noche de luna y mirar la cerca. La luna se ha puesto por el oeste, lo que significa que ha estado parada en el techo del edificio durante mucho tiempo, lo que significa que está más preocupada por su marido. Esperando recibir su carta, levantó la cabeza y suspiró, pero tenía ganas de volver al libro. No es de extrañar que ignorara el rocío de la noche y se quedara aturdida hasta que la luna estuvo llena y quedó inconsciente.

Por la tarde, "Las flores flotan y el agua fluye por sí sola", lo que significa que las flores que caen y el agua que fluye frente a ti pueden fluir por sí solas sin importar cuál sea tu estado de ánimo. Esta frase en realidad contiene dos significados: "las flores florecen y caen", lo que significa que su juventud es tan vacía como las flores "el agua fluye por sí sola" significa que su marido viaja muy lejos, como un largo río que fluye por sí solo; Si pensamos detenidamente, no es difícil descubrir que Li Qingzhao no solo está triste por su belleza y fácil envejecimiento, sino también porque su esposo no puede compartir su juventud y deja que su juventud se desvanezca en vano. Esta emoción compleja y sutil proviene de las dos palabras "yo". Ésta es la razón clave por la que lamentó que "las flores florecen y caen", y también es una manifestación concreta de su verdadero amor. Por supuesto, todo lo que se refiere al mundo, como la despedida, da a la gente una sensación de impotencia. "Una especie de mal de amor, dos sentimientos pausados". De mí hacia los demás, me extraño. Ésta es la telepatía de los amantes, el cariño y la ternura. Ella sintió que su marido debía haber estado igualmente angustiado cuando se fue. Esta concepción artística única refleja el afecto entre Li Qingzhao y Zhao Mingcheng, así como la impotencia de extrañarse mutuamente. "No hay forma de eliminar esta situación. Sólo puedo fruncir el ceño y tomarlo en serio". Este tipo de mal de amor envolvió mi corazón y no pude deshacerme de él. Las cejas fruncidas simplemente se relajaron, los pensamientos regresaron a mi corazón y la tristeza en mi corazón persistió y no pudo desaparecer. Las palabras "justo debajo" y "en realidad arriba" se usan bien, cambiando los sentimientos sinceros de estar expuestos a ser introvertidos. Los rápidos cambios emocionales rompen el pretendido estado mental de calma, mostrando el dolor del mal de amor en una imagen extremadamente real, expresando un mal de amor y una tristeza sin fin. La soledad y la soledad, vivir solo en una habitación vacía, están llenos de líneas y toques. Esto es similar a "Night Cry" de Li Yu, que tiene el mismo significado pero "continuo corte, confusión y tristeza, especialmente en el corazón". Tiene el mismo significado pero el mismo significado, y se ha convertido en una obra maestra eterna.

En resumen, "A Cut of Plum" tiene un estilo fresco y delicado, que le da emociones al paisaje. El paisaje refleja su estado de ánimo y expresa las características de su imagen.

El poeta empatiza con el paisaje, lo utiliza para expresar sus emociones y las escenas se mezclan, lo que invita a la reflexión.

_____________________

Apreciación de las "Ciruelas" de Li Qingzhao (2)

¿Una ciruela? ¿Raíz de loto rojo otoñal y jade fragante? Li Qingzhao

La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.

Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores y dos sensaciones de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema fue escrito después de que Qing Zhao y su esposo Zhao Mingcheng se fueran, y transmite los profundos sentimientos del autor acerca de la separación. Este es un poema lírico de gran habilidad.

La primera frase de las dos palabras "La fragancia del loto rojo perdura en el otoño del jade" cita el artículo completo. La primera mitad de la oración "fragancia persistente del loto rojo" describe el paisaje al aire libre, y la segunda mitad de la oración "yuqiu" escribe sobre cosas de interior, que desempeñan el papel de la temporada de otoño. Toda la frase es colorida y vívida, lo que no sólo representa el paisaje circundante, sino que también resalta los sentimientos del poeta. La concepción artística es fresca y tranquila, con un aura de hada. El florecer y caer de las flores no es sólo un fenómeno natural, sino también un símbolo humano de alegrías y tristezas; la almohada y la estera frías no son sólo el roce entre las pieles, sino también la desolación y la soledad en el corazón. La primera frase establece un hermoso tono lírico para todo el poema.

Las siguientes cinco frases, del día a la noche, describen lo que hizo el poeta, con qué entró en contacto y lo que sintió. Las dos primeras frases "Dejemos que Luo Shang se vaya con tranquilidad y aborde solo un barco verde" tratan sobre navegar en el agua durante el día. La palabra "solo" se utiliza para implicar la situación y los sentimientos sarcásticos. La siguiente frase "Quién envió a Yun Jinshu" explica claramente el suspenso después de irse. Detrás están las palabras "Los gansos salvajes regresan, la luna brillante llena el edificio oeste", formando una especie de concepción artística. Según el orden, debería ser cuando haya luna llena, subir al ala oeste, observar las nubes, observar regresar a los gansos salvajes y pensar en quién envió el libro de brocado. La palabra "quién" alude naturalmente a Zhao Mingcheng. Pero la luna brillante está contenta, pero la gente no es redonda; la palabra "雁" está vacía, no hay un libro de brocado y hay un suspiro de "quién lo envió". Si dices "quién lo envió", sabrás que nadie lo envió. El poeta perdió el paradero del vagabundo y esperaba con ansias la llegada del libro de brocado, por lo que dibujó una fantasía de las lejanas patas de ganso que pasaban junto al libro. Y este fascinante sentimiento y ensueño de estar lejos del horizonte permanece en la mente del poeta todo el tiempo.

La frase “Las flores flotan de un lugar a otro, el agua fluye de un lugar a otro” es un vínculo entre el pasado y el siguiente. Esto es a la vez temporal y emocionante. La escena de flores que caen y agua que cae está muy en línea con las dos frases de Shangluo, "Fragancia de loto rojo y raíz de loto" y "Solo en un barco azul". Y la vida, el tiempo, el amor y la despedida que simboliza dan a la gente una sensación de desolación e impotencia.

Después de eso, el resto de la película se vuelve directamente lírico, desarrollándose en una forma de soledad interior. La frase "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa", mientras escribe sobre el dolor y la tristeza ociosa del propio mal de amor, también recuerda a la otra parte que este mal de amor y esta tristeza ociosa no son unilaterales, sino bilaterales. Viendo así que dos corazones están impresos el uno en el otro. Estas dos frases también son un complemento y una extensión de "En las nubes" de Shang Qian, que muestra que aunque el agua está lejos, el libro será el mismo en el futuro. comienzo, lo que demuestra plenamente el profundo amor y la confianza mutua entre las dos partes. Estas dos oraciones están separadas e integradas. En conjunto, desde "un tipo de mal de amor" hasta "dos tipos de tristeza pausada", es la separación y profundización de dos emociones. Su división y combinación muestra que esta situación es uno y dos, y dos y uno, su profundización nos dice que esta situación ha pasado de "pensar" a "preocuparse". La siguiente frase, "No hay nada que pueda hacer para eliminar esta situación", va seguida de estas dos frases. Precisamente porque las personas están separadas en dos lugares, sus corazones siempre están envueltos en una profunda tristeza. Por supuesto, esta situación es difícil de descartar, pero "sólo está debajo de las cejas, pero en el corazón".

"Esta situación se puede eliminar, sólo con el ceño fruncido, pero en el corazón". Tres Esta frase es la más elogiada por el mundo. Aquí, "fruncer el ceño" corresponde a "corazón", "el talento está abajo" y "la frustración está arriba" sube y baja. La estructura de la oración es muy clara, la técnica de expresión también es muy inteligente y tiene un fuerte atractivo artístico. Por supuesto, estas dos oraciones de cuatro caracteres son sólo partes orgánicas de la palabra completa, no las únicas. Depende del contraste de todo el artículo, sobre todo porque contrasta con las otras dos frases "Una especie de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa" y se complementan.

________________

El trasfondo de la escritura de "Pruning Plums"

Esta canción "A Branch of Plums" es uno de los primeros trabajos de Li Qingzhao. El trasfondo es el. segundo año de Chongning en la dinastía Song del Norte (1103) Otoño. La frase "las flores caen y el agua fluye" es en realidad una profecía extremadamente desafortunada.

Al igual que la maldición del faraón en las pirámides de Egipto: "Quien me toque tendrá una buena muerte", su espíritu de plenitud ha hecho que su vida tenga altibajos, y no puede escapar al destino de "las flores caen una y otra vez". Personaje.

Cuando Li Qingzhao escribió este poema, tenía veinte años, el tercer año después de casarse con Zhao Mingcheng. En Mood for Love, los recién casados ​​deberían ser los mejores años de una mujer. Sin embargo, a partir de esta palabra comenzó el destino de ser llevado a ninguna parte por el agua que fluía. La desafortunada vida de esta mujer talentosa y su final prematuro no son sólo la tragedia de una mujer, sino también la tragedia de un literato. Para ser más precisos, es la tragedia de una poeta inocente en la sociedad feudal de China.

La historia debe comenzar en el año 1100 (el tercer año del reinado de Fu Yuan). En el primer mes de este año, Zhezong murió y Zhao Ji fue el sucesor de Huizong. Tan pronto como llegó al poder, innumerables emperadores tontos en la historia de China actuaron en la dirección opuesta.

En el verano de 1102 (el primer año de Chongning), Sima Guang, Wen Yanbo, Su Shi y otros fueron llamados "traidores de Yuanyou".

En julio, el padre de Li Qingzhao, Li Gefei, "era conocido por Su Shi por sus artículos" ("Historia de la dinastía Song"), y fue uno de los cuatro eruditos que siguieron a la familia Su. En julio, Yiyou identificó a 17 personas como "traidores", Li ocupó el quinto lugar y fue destituido de su cargo.

En septiembre, el libro imperial enumeró los nombres de 20 traidores y talló una puerta ceremonial en la capital imperial, indicando que Li estaba entre ellos y fue exiliado a Guangxi.

En abril de 1103 (segundo año de Chongning), las pinturas de Sima Guang y las obras completas de Qin y Huang fueron destruidas.

En septiembre, el Departamento de Directores Mundiales estableció el "Monumento al Traidor Yuanyou". Hay 309 inscripciones partidarias y Li ocupa el puesto 26.

A los traidores escritos en el edicto de 1104 (el tercer año de Chongning) no se les permitió vivir en Bianliang, y todos los parientes, independientemente de los miembros de la familia, fueron repatriados.

En el primer mes de la primavera de 1106 (el quinto año de Chongning), el cometa emergió del oeste y el sol desapareció. Zhu preguntó por la verdad e intentó destruir el monumento.

En el primer mes de la primavera de 1108 (el segundo año del Gran Paso), el emperador Huizong de la dinastía Song concedió amnistía a todo el país y la prohibición de partidos se relajó ligeramente. (Según las anotaciones de la Colección Li Qingzhao de la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai)

Se dice que después de que Song Taizu Zhao Kuangyin ascendiera al trono, había una regla no escrita de que no mataría a los internautas ni leería semillas. . Las inscripciones talladas en la piedra están escondidas en el área prohibida. Si este es el caso o no, no hay historia oficial y no me atrevo a decirlo con seguridad. Sin embargo, los emperadores Zhao de las dinastías pasadas todavía trataban a los intelectuales con cortesía. En general, la despreciabilidad existe, pero aún no se conoce la crueldad. En la sociedad feudal de China, sólo Fan Zhongyan, Wang Anshi, Ouyang Xiu, Sima Guang, Su Shi y otros de la dinastía Song alcanzaron tales puestos oficiales. Entraban y salían de la Ciudad Prohibida del Palacio Imperial, estaban en el centro, dominaban secretos, planificaban decisiones y eran verdaderamente valorados por el emperador. Eso realmente se llama ser funcionario. Definitivamente no es una posición ociosa que desempeña el papel de un florero. Ser poderoso y poderoso es suficiente para causar envidia a los escritores o poetas que hoy ya están en el cargo y quieren ser funcionarios.

El padre de Li Qingzhao, Li, no es una persona ociosa. Se desempeñó como "director judicial" y "director de seguridad pública" en las provincias de Henan y Shandong y trabajó mucho como ministro de Relaciones Exteriores. Entonces, para ser justos, un bastardo como Zhao no escatimó esfuerzos para reparar a los literatos y lanzar movimientos políticos en la dinastía Song a través de "casos de partido", pero no mató ni decapitó a personas, y al final no violó las reglas de sus antepasados. Pero primero desempeñó el papel de "traidor de Yuanyou" y luego de "traidor de Fu Yuan". Actuó con vigor y determinación, trabajó como un infierno y castigó severamente. Fue bastante aterrador ser despedido por el ejército exiliado. Su esposa e hijos fueron separados y estaban peleando arriba y abajo dentro y fuera de la capital, con intenciones asesinas y fantasmas aullando.

Desde la Reforma Blanca en la Dinastía Song del Norte, los intelectuales han estado constantemente "volteando los panqueques", quemando un lado y luego otro, quemando un lado y luego asando ese lado. Marque esto hoy, mencione aquello mañana y dé instrucciones al que marcó pasado mañana: escriba y marque al que recogieron pasado mañana. Este proceso fue exactamente la experiencia política de Li: ser despedido, degradado, reintegrado y degradado nuevamente. Durante el reinado, el Partido Shu entró en juego, pero durante el reinado, el Partido Luo se levantó y fue derrotado nuevamente.

Sin embargo, los "miembros del Partido Yuanyou" son intelectuales honrados y escritores talentosos, mientras que los "miembros del Partido Fu Yuan" son casi todos villanos. La naturaleza de los intelectuales es que se les puede matar pero no humillar. La humillación puede frustrar a quienes saben leer y escribir con guiones más que matar. El "Monumento al Traidor Yuanyou" tallado en una losa de piedra por el emperador Huizong de la dinastía Song puede considerarse como el quinto mayor invento de China, además de los cuatro grandes inventos, muchos años antes que el pilar de la vergüenza en Occidente. En los movimientos políticos contemporáneos, hay carteles, sombreros de copa, reuniones de crítica y "jets jet", todos los cuales se basan en las técnicas de Song Huizong.

Ahora no se puede encontrar información sobre la visita de Li a Guangxi, pero su hija pasó momentos difíciles en Kaifeng porque era pariente de un traidor.

En primer lugar, no pudo evitar extrañar a su padre, que estaba lejos; en segundo lugar, no pudo evitar preocuparse por su destino de ser enviada lejos. Julian dijo que aunque proviene de la dinastía Qin, los gobernantes de todas las dinastías lo han adoptado como estándar. Era imposible para la dinastía Song tener una política de "buena educación de los niños", pero también era imposible tener una oficina doble encabezada por Cai Jing y un grupo de trabajo encabezado por Gao Qiu. En China, mientras se lance un movimiento, los engañadores surgirán uno tras otro, los denunciantes aparecerán uno tras otro, los denunciantes, espías y denunciantes también seguirán su ejemplo, e inmediatamente habrá muchos villanos y un gran número de Gente por todas partes. Un montón de traidores, perros feroces y reptiles. ¿Podría una poeta con una poesía tan excelente y un carácter tan destacado escapar de los ojos de tantos "policías aficionados"?

Realmente aplaudo a los escritores de belleza contemporáneos que se preocupan por todo. Afortunadamente, no nacieron en la dinastía Song, pero el TOEFL nació en un lugar donde hay tanta gente lasciva en el mundo literario actual de China, por lo que tienen muy buena suerte.

Afortunadamente, el esposo de Li Qingzhao, Zhao Mingcheng, la amaba mucho y fue su único apoyo espiritual en ese día humillante. Este marido, que es estudiante de posgrado o está haciendo el examen de doctorado en la universidad, no trazó una línea clara entre su divorcio real o falso ni la echó de la casa de inmediato. En cambio, suplicó por todas partes, preguntó a la gente por todas partes. dio regalos y entretuvo a los invitados. Para ser tolerante, posponga las cosas tanto como sea posible.

De hecho, Zhao Mingcheng puede preguntarle a su padre, Zhao Tingzhi, quien es un alto mando equivalente al viceprimer ministro además del ministro de Zhongshu. Solo di una palabra, ¿quién se atreve a preocuparse por su esposa? Sin embargo, esta persona no es nada. "Un corazón caliente se puede enfriar", es la evaluación de Li Qingzhao de este anciano.

Zhao Tingzhi no frenará sus mejillas por el niño "doble" Li Qingzhao. Por un lado, si ella está cerca o no depende de la ruta; por otro lado, es una psicología oscura. El hombre apenas sabía escribir algunos poemas de lunares y estaba de mal humor. Esto es lo mismo que los literatos de Jiang Qing en la década de 1930, que tenía un complejo de literato con su esposa.

Fueron estos muchos factores externos los que hicieron a Li Qingzhao bastante infeliz, lo que resultó en un futuro sombrío para la canción "Plum Cut" y consecuencias impredecibles. El poeta Amin Wang Shizhen comentó sobre esta palabra: "Se puede decir que está demacrada y rota" ("Teoría de la poesía del pueblo de las montañas de Yizhou"). Estas cuatro palabras de comentario pueden describirse como geniales. Sólo aquellos que están en la flauta, aquellos que han experimentado la flauta, pueden decir tales palabras. Porque su padre, Wang Li, tenía "A lo largo del río durante el Festival Qingming" y Yan Donglou lo quería, pero Wang Li no se atrevió a dárselo y se mostró reacio a desprenderse de él, por lo que tuvo que fingir y enviarlo. a él. Pero la exposición enfureció a Yan Song, por lo que encontró otra excusa y lo metió en la cárcel. No había esperanzas de que Wang Shizhen fuera rescatada y su padre murió demacrado en prisión. Este sentimiento similar es correcto desde la perspectiva del trasfondo histórico.