Traducción al chino clásico de pez tonto

1. Traducir el texto original de Dummy (chino clásico):

Hay un estanque de peces y el amargo grupo de cucarachas lo picoteó en secreto. Este es el personaje de Sokcho: sosteniendo una pistola, usando un sombrero y sosteniendo un palo, plantándolo en el estanque para asustarlos. El grupo de búhos no se atrevió a bajarse del barco cuando regresaron por primera vez a Xiang, pero poco a poco empezaron a mirarlo y picotearlo. A medida que pasa el tiempo, no sorprende que el tiempo vuele hasta la cima del sombrero. La gente lo vio, robó el espantapájaros y se puso el arma y el sombrero, pero en el estanque vertical, el arma seguía volando como antes. La gente se sujeta los pies con indiferencia pero no puede quitárselos. ("Quanzi Dummy")

(Érase una vez) Había un hombre que tenía un estanque con peces. Sufriendo por un grupo de garzas (siempre) picoteando peces en secreto, hizo un hombre (maniquí) de hierba, vestido con una fibra de cáñamo y un sombrero.

Coge una caña de bambú y métela en el estanque de peces para asustarlos. Estas grullas comenzaron a volar y no se atrevieron a bajar de inmediato. Más tarde, poco a poco le presté atención y volé hacia abajo para picotearlo.

Comer. Durante mucho tiempo, a menudo volaba hacia el poste de bambú y me quedaba allí, y ya no me asustaba (ya). Algunas personas que vieron esto se quitaron en secreto al Espantapájaros y a ellos mismos.

Ponte fibra de cáñamo, ponte el sombrero y métete en la piscina. Las garcetas todavía bajan a comer y a volar. El hombre la agarró por las patas, pero la grulla no pudo zafarse y batió sus alas salvajemente.

Llamar. La gente dice: "Antes era falso, ¿sigue siendo falso ahora?"

2 Hay un estanque de peces en la traducción al chino clásico 1. La gente tiene una traducción clásica china de estanque de peces:

(Había una vez) un hombre que tenía un estanque de peces. Sufriendo por un grupo de garzas (siempre) picoteando peces en secreto, hizo una persona (ficticia) con hierba. Puso cañas de bambú en su impermeable de fibra de coco y su sombrero y las colocó en el estanque de peces para asustarlos. La garza comenzó a volar de un lado a otro en el aire, sin atreverse a bajar inmediatamente. Posteriormente poco a poco le fueron prestando atención. (Él) se quitó en secreto el muñeco de paja, se puso su impermeable de fibra de coco y su sombrero y se paró junto al estanque. La grúa todavía bajaba y picoteaba, pero seguía igual. El hombre la agarró por los pies, pero la grulla no pudo escapar y agitó sus alas y gritó. El hombre dijo: "Antes era falso, ¿sigue siendo falso ahora?"

2. Satirizar a las personas con ideas rígidas e inflexibles.

3. Chino clásico: Majia, traducido como pez en el mar, conocido como Majia, cola de golondrina de piel plateada. Pues si lo fumas llegará muy lejos.

Es imposible coger la leche escondida en el agua, pero la leche en primavera y verano fluirá con la marea, por lo que los pescadores utilizan esta cortina para recogerla.

La cortina es escasa y hay decenas de búsquedas en la vasta zona. Dos barcas la conducen y la cuelgan hasta el fondo del agua con cuerdas de hierro. Las personas que pasen el pez progresarán perforando y tocando. Cuanto más se tocan, más apretados se vuelven, más enojados se vuelven, sus mejillas relajadas, sus ojos enganchados, inseparables.

Si tocas la red y te retiras, morirás tranquilamente.

¡No sé cómo retirarme y uso el frescor de la cocina para entristecer a mi marido!

Traducción:

Hay un pez llamado chaleco en el mar. Tiene una cola de cuero plateado en forma de cola de golondrina y es del tamaño de un niño de un año. Corta la carne en trozos y ahúmala al fuego para que el aroma se extienda mucho.

No te quedes atrapado en aguas profundas durante todo el año. Cuando se crían peces jóvenes en primavera y verano, estos emergen del agua con la marea. Los pescadores aprovechan este tiempo para colocar cortinas para atraparlos.

La red cortina es un tipo de red con una malla muy fina, que mide decenas de kilómetros de largo. Los dos barcos la separaron, la dejaron caer sobre el bloque de hierro y colgaron la red en el fondo del agua. El pez que pasaba tenía que avanzar con fuerza, y cuanto más lo golpeaban, más se contenía y se enojaba, por lo que extendía sus aletas sobre sus mejillas y las enganchaba en la malla, sin poder escapar nunca.

En cuanto toques la red, sabrás retirarte y saldrás tranquilo.

Solo sabía cómo avanzar, no cómo retroceder, así que me cocinaron cruelmente hasta convertirlo en pasta de carne. ¡Qué lástima!

4. La traducción original del texto clásico chino "Gong Yixiu Loves Fish"

1. A Lu Xiang le encanta el pescado, pero los chinos no aceptan pescado cuando lo ofrecen. Su hermano protestó: "Si usted es adicto al pescado, ¿por qué no?". El funcionario dijo: "A mi marido sólo le encanta comer pescado, así que no se deja dominar por él. Sin pescado, no puede ser autosuficiente. Sin pescado, no puede ser autosuficiente." No puedes evitar ser autosuficiente." 2. El funcionario regresó de sus vacaciones en Luxiang y le gustaba comer pescado. En cierto país, un servidor público acepta un pescado como ofrenda. Su discípulo le advirtió: "Al maestro le gusta el pescado, pero ¿qué obtiene?" La respuesta: "A mi marido sólo le encanta comer pescado, así que lo acepto. Mi marido se mantiene alejado del pescado. Aunque le encanta comer pescado, él No puede alimentarse por sí mismo. Si no tiene peces, puede alimentarse por sí mismo. Es mejor confiar en los demás que en uno mismo. Es mejor ser uno mismo que ser uno mismo. y le gusta especialmente comer pescado. Un hombre de Chu le compró pescado, pero el Sr. Gong Yi se negó a aceptarlo.

Sus discípulos le aconsejaron: "Prefieres comer pescado en lugar de aceptar pescado de otros. ¿Por qué?" Él respondió: "No acepto pescado porque me gusta". Yo no puedo alimentar a los peces. Si no acepto el pescado de otras personas, no seré destituido del cargo de primer ministro y podré abastecer mi propio pescado durante mucho tiempo. " 2. Gong Yixiu era nativo de Lu durante el período de primavera y otoño. Le gustaba mucho comer pescado. Cuando se convirtió en ministro de Lu, muchas personas de todo el país le ofrecieron pescado, pero él los rechazó uno por uno. Sus alumnos le aconsejaron: "Maestro, a usted le gusta mucho el pescado, pero alguien más lo trae a su puerta. ¿por qué no? El funcionario dejó de escuchar y respondió: "Como me gusta comer pescado, no puedo aceptar pescado de los demás". Si me despiden por estas pequeñas ganancias y sobornos, no podré satisfacer esta afición. Si fuera honesto y no aceptara sobornos de otros, no me destituirían de mi puesto y comería pescado con más frecuencia. "

Significado

Explique esta fábula, diciendo que a los funcionarios públicos no les debería gustar comer pescado, pero no deberían verse afectados por el pescado. Es bueno y vale la pena que un servidor público no aceptar sobornos para beneficio personal. Pero la razón por la que se opuso a aceptar sobornos fue para proteger su propio estatus. En el período de primavera y otoño, a los ministros de Lu les gustaba el pescado, por lo que cuando se convirtió en primer ministro, sus familiares no comían pescado. Amigos e incluso extraños le compraron pescado. Gongjixiu abogó por el festival de honor y rechazó todo. Las personas que enviaron pescado vinieron con expectativas, y un estudiante lo compró especialmente cuando se enteró de que su maestro se había convertido en primer ministro. Felicitarme. La ceremonia oficial se negó a aceptarlo como siempre. El estudiante quedó profundamente sorprendido y preguntó: "A la maestra siempre le gusta comer pescado, ¿por qué no?". Gong Yixiu respondió: "Cuando la gente vota por mí, la gente que envía pescado viene una tras otra". Como primer ministro, soy el primero entre los ministros, por lo que debo considerar la integridad como mi religión. Entonces, aunque me gusta comer pescado, nunca me atrevo a que otros me pesquen. El alumno pensó un rato y luego sugirió: "Doy este pescado como muestra de amistad entre profesor y alumno". No quiero nada más. Por favor pídale al maestro que sea complaciente. Gong Yixiu sacudió la cabeza repetidamente y dijo: "Ser un funcionario no es corrupto. Aceptar regalos y sobornos corrompe la administración y contamina la burocracia". Este mandamiento no se puede abrir. Ahora tengo una posición relativa y tengo un salario para comprar pescado. Si pierdo mi puesto oficial debido a la corrupción y a violar la ley y no tengo dinero para comprar pescado, y otros ya no me dan pescado, entonces realmente no podré comer pescado. Eres mi alumno. Es mejor amar a mi maestro, o amarme con virtud. "Finalmente, los estudiantes se convencieron y regresaron con el pescado. El clásico proviene de "Huainanzi". Según "Huainanzi Dao Yingxun", "La voluntad del público no está en Lu, sino en el amor por el pescado". El Estado ofrece pescado y los servidores públicos lo reciben. Sus discípulos protestaron: 'Al maestro le encanta comer pescado, ¿qué puede aceptar? (O: ¿Por qué al dueño le encanta el pescado pero no lo acepta? Respuesta: 'A mi marido sólo le encanta comer pescado, por eso le duele. Mi marido no tiene pescado. Aunque le encanta comer pescado, no puede alimentarse solo; si "No sufre por los peces, puede criarlos solo". La idea general de este pasaje es: El funcionario debería ser Lu Xiang. Le gustaba mucho el pescado, por lo que todos en la escuela secundaria le ofrecieron pescado, pero él No lo aceptó. Sus discípulos le aconsejaron: "Te gusta el pescado, ¿por qué no lo aceptas?". Gong Yixiu respondió: "Es precisamente porque me gusta comer pescado que no acepto otros". pescado de la gente. Si te despiden por aceptar el pescado de otras personas, aunque te guste el pescado, no puedes conseguirlo para ti mismo. Si no acepto el pescado que me dan los demás, no me despedirán. Siempre tendrás pescado para comer”. Esta historia se utiliza para describir el pensamiento taoísta en “Huainanzi”. Si no lo haces por ti mismo, puedes beneficiarte y cumplir tu misión hasta que estés satisfecho. El pensamiento contenido en la política oficial de no ser adicto al pescado puede servir como lección para los políticos de hoy.

Gong Yixiu ama el pescado y lo rechaza. La historia de Gong Yixiu se ha transmitido como una buena historia. Durante miles de años porque pudo comprender claramente la relación entre los gustos y disgustos personales y el éxito o el fracaso profesional, siempre manejó los detalles, resistió la tentación y escribió cuidadosamente la iluminación sobre la integridad de Gong Yixiu para nosotros: no hay nada de malo en ser un ser humano.

Datos del personaje

Al comienzo del período de los Reinos Combatientes, la gente del estado de Lu creó el surgimiento del estado de Lu debido a sus talentos sobresalientes. . Respetó las leyes y actuó de acuerdo con los principios. Cambie las leyes y los reglamentos, para que la conducta de los funcionarios sea naturalmente correcta. Ordenó a los funcionarios que no compitieran con el pueblo para obtener ganancias, y a los funcionarios que no se aprovecharan. p>5. La mala traducción del clásico truco chino del mapache es cosa de la familia Shu, pero la comida salada no es deliciosa, solo los buenos animales y los mapaches son deliciosos. Hay más de cien cabezas de ganado en la casa y los castores. están exhaustos y aullando de hambre. El mercado japonés está lleno de carne. Los mapaches comen carne cuando tienen nietos, pero no saben que hay ratas en el mundo. Pero si tienes hambre, conseguirás carne.

Cuando comen, están tan ocupados como ellos.

Hay ratas enfermas en el país del sur, y algunas personas entre las ratas se han caído en la urna, por lo que se alejan corriendo de Shu.

Cuando vi que las orejas del ratón estaban encorvadas y sus ojos estaban expuestos como pintura, roja y verde, pensé que era un objeto extraño y no me atreví a seguir al ratón. Empuja cuando estés enojado. El mapache se asustó mucho y le aulló. Durante mucho tiempo, la rata no tuvo otra habilidad que morderse las patas. El mapache lo tiró.

¡Oye! Los guerreros disfrutan de grandes recompensas en el mundo, ¡y aquellos que corren enfrentándose a los ladrones también son mapaches!

Había un hombre llamado Shu en Weiguo que no tenía otros pasatiempos pero le encantaba criar gatos. Su familia cuenta con más de 100 gatos de diferentes colores, grandes y pequeños. Estos gatos primero cazaron todos los ratones de su propia casa y luego cazaron todos los ratones de la casa del vecino. El gato no tenía nada que comer y maullaba de hambre. La familia Shu va al mercado todos los días a comprar carne para el gato. Unos años más tarde, la vieja gata dio a luz a un gatito, y el gatito dio a luz a Sketch. Porque estos gatitos están acostumbrados a comer carne preparada todos los días, ladran cuando tienen hambre, comen carne cuando ladran, toman el sol cuando están satisfechos y duermen hasta tarde. No saben que hay ratones en el lugar. mundo, y tienen el deber ineludible de atraparlos. Hay una casa en el sur de la ciudad que está infestada de ratas. Se enteraron de que había muchos gatos domésticos, así que pidieron prestado uno para ir a casa y cazar ratones. Cuando el gato de Shu vio los ratones correteando por el suelo, aguzó las orejas, miró fijamente y enroscó los bigotes. Siguieron creando problemas, lo que parecía muy nuevo y un poco aterrador. Simplemente se agacharon sobre la mesa y observaron, sin atreverse a saltar y atraparlos. El dueño de esta casa se enojó mucho al ver lo inútil que era el gato y lo empujó con fuerza. El gato gritó de miedo. Cuando los ratones vieron que era estúpido y que probablemente no tenía ninguna habilidad, se abalanzaron sobre él, algunos mordieron las patas del gato y otros mordieron la cola del gato. El gato estaba asustado y herido, y saltó desesperadamente.

¡Ay! Las personas que disfrutaban de salarios generosos en la era samurái pero que se encogían cuando los bandidos proliferaban, ¡también eran gatos!

6. Traducción del chino clásico El duque Mu de Lu tuvo muchos hijos o funcionarios en Jin o Jing. Lu Li dijo: "El muñeco salvó al niño que se estaba ahogando cuando cruzó el río. Aunque era bueno nadando, el niño no nació. Cuando se produjo un incendio, se sacó agua del mar. Aunque hay mucha agua de mar, el fuego no se extinguirá y el agua distante no podrá salvar un incendio cercano "¡Aunque Jin y Jing son fuertes hoy, están igualados y Lu no puede salvarse!" "

Gong Mu de Lu pidió a sus hijos que sirvieran como funcionarios en el estado de Jin y luego como funcionarios en el estado de Chu. Li Yan dijo: "Tomé prestada gente del estado de Yue para rescatar a los Niños que cayeron al agua. Aunque los vietnamitas saben nadar, los niños ciertamente no se pueden salvar. Obtener agua del mar para apagar incendios. Aunque hay mucha agua de mar, el fuego no se puede extinguir porque el agua distante no puede extinguir el fuego cercano. Aunque Jin y Chu son poderosos ahora, Qi y Lu son cercanos. Si Qi lo captura, el desastre de Lu puede ser difícil de salvar. "

7. Traducción al chino clásico En el invierno del séptimo año de Shunzhi, salí de Xiaogang con la intención de ir al condado de Jiaochuan y pedí a los ratones de biblioteca que me siguieran con libros atados con tablas de madera.

Entonces, en aquel tiempo, el sol se había puesto y las nubes de la tarde rodeaban las montañas, al ver que todavía faltaban dos millas para llegar a la ciudad, preguntó al barquero: "¿Aún puedes llegar a la puerta sur? " El barquero miró atentamente al chico de los libros y respondió: "Tómate tu tiempo y aún podrás alcanzarlo". Si sales rápido, lo cerrarás. ”

Pensé que estaba bromeando conmigo y me enojé mucho, así que me fui rápidamente. A mitad del camino, el chico de primera se cayó, la cuerda que ataba los libros se rompió y los libros se desmoronaron. . Estaba llorando. No me levanté de inmediato.

Cuando empacamos los libros, los atamos y seguimos adelante, la puerta de la ciudad se cerró de repente y recordé las palabras del barquero. Di la verdad: la impaciencia conduce al fracaso. ¡Probablemente así les pasa a las personas que acaban de regresar a casa!