El palo en japonés significa un hijo obediente.

La cultura japonesa no aboga por la educación sobre malas palabras, por lo que, naturalmente, no existe un modismo como "estirar un hijo filial".

Si se traduce, se puede traducir como "golpear" y "educación", lo que significa que un La comida se puede llamar educación.

Sin embargo, dado que este tipo de educación se considera abuso infantil en el extranjero, se recomienda no abordar este tema con los extranjeros de manera casual, porque las diferencias culturales pueden dar lugar a malentendidos.