míng y? ¿tú qí qi? o Renyu? ¿Wang Shi? ¿En? n, néng y? jìng cun zh? müwéI Gong shì, qì m? n、rén wù、y? zhìni? o shòu, müshí, w? ng bú y? ¿Qué dijiste, qué dije yo.cháng yí yú hé zh? ¿Y tú? , gài dàs? Hola.
zh? ¿Estás callándote? u wei zh? ngyu? ¿b? fèn y? ¿Qí,g? o·keir·shushu.zh? ¿Ng Xu? nch? ng zhè wei c? ng,ruòpéng f zh? . ¿Páng k? ¿A mí? ¿Ah Chu? ng, antepasado? yòu gè s, gòng b? Sang.q? ¿Chu? ¿Engelgu? n,di? o lán Xiang Wang y? n .bì zh? , zé yòu kè"sh? n g? ¿Eres xi? Ah, ¿Shui Lu Xixi?", ¿Zu? kè "q?ng fêng xú lái,水 b? bú xìng ", shí q? ¿ngsh? n zh? . ¿Chuan tou zuòs? nrén, zh? ngégunér du? rán zh? Wei d? ¿ng p? , para yìn j? ¿Tú, yo? zhí j? ¿Antepasado? .
s? ¿Huang gòngyuèy? ¿Shh? Hola.d? ¿ng p? ¿Estás callándote? ¿Eres zhi juàn du? n, antepasado? ¿Shh? ¿Lo sabes? LV zhí zu? ¿Shh? ¿De qué estás hablando? ¿Tu zh? ¿Junio, Rui? ¿Usu? ¿y? . ¿d? ¿ng p? xiàn yòu zú,l? zhí xiàn zu? zú, gè w? ¿Ya veo, Keely? ¿ngx? Xiang b? zhè, gè y? n juàn d? ¿y? ¿zh? campana.?
fó yìn jué lèi mí lè, t? xi? ¿Ng lürüJi? oh sh? ¿Estás bien? ¿s? Juan Bush.wò yòu x? ,q? ¿Yóubizh? Chuán, ér shqízu? ¿incógnita? ¿Zu? bìguàn zh? ¿y? ¿zh? ,zh? k? ¿Li Li? . ¿zh? ¿Te gustará? ¿tú zh? ¿Uz? ¿Chico? Lun.j? ¿Eres zhèzhui jy? ng miàn, zu? ¿Shh? ¿Y tú? ¿y? Héng méu, ¿yóush? ¿arriba? n yòu zh? ,ruo Xiào h? Zhang.
j? ¿Antepasado? ¿zh? ¿Estás callándote? u zhípúkui shàn, zu? ¿Shh? u füLu, lüshàng y? ¿Estás bien? n róng jì, rutina? Wu Changlong.qíChuán béI sh? o yí,zé tí míng qí shàng,wén yu? "ti? n q? rén x? Qi? rì, yú sh? náng yìsh? ¿Yu? ¿Qué dijiste, qué dijiste, qué dijiste. yòu yòng zh? ng y?, Wen Yu? "ch? ping sh? n rén ", qí sè d?n .
t?ng jì?zh? ¿Qué hay de ti, qué hay de ti, qué hay de ti? ng b?, Wei Yilu peng, Wei Yi jí, Wei Yi lú, Weiy hú, wéi niàn zh? n shí? ng, céng búyíng cún? Tao·he·Xi? wéi zh? jyìlíng guày? tallar palacios, vasijas, figuras, pájaros, animales, árboles y piedras en madera de una pulgada de diámetro, todos los cuales están tallados en varias formas según la apariencia original de la madera. Pasé junto a un barco tallado en piedras de durazno. El patrón de "Peng Hua" grabado en él es el patrón del viaje de Su Shi a Red Cliff en barco.
La proa del buque nuclear está a poco más de ocho minutos de la popa, a la altura de dos granos de arroz amarillo. La parte alta y espaciosa del medio es la cabaña, que está cubierta con un dosel hecho de hojas de Ruo. Hay pequeñas ventanas a los lados, cuatro a la izquierda, cuatro a la derecha y ocho a uno. Abra la ventana y podrá ver barandillas talladas una frente a la otra. Cierra la ventana y verás un pareado. En el lado derecho está grabado "La montaña es alta y la luna es pequeña, la verdad se revela", y en el lado izquierdo está grabado "La brisa viene, el agua está en calma", ambos están pintados con azurita. Había tres personas sentadas en la proa del barco. El hombre del medio con sombrero alto y barba espesa es Su Dongpo, con Foyin a la derecha y Huang Luzhi a la izquierda. Su Dongpo y Huang Lu estaban mirando un largo pergamino de caligrafía y pintura. Dongpo sostuvo el extremo derecho del pergamino con su mano derecha y presionó ligeramente con su mano izquierda la espalda de Lu Chi.
Lu Zhi sostenía el extremo izquierdo del pergamino con su mano izquierda y apuntaba al pergamino con su mano derecha, como si quisiera decir algo. Su Dongpo muestra su pie derecho, Huang muestra su pie izquierdo y sus cuerpos están ligeramente inclinados. Sus rodillas, que se tocaban entre sí, estaban cubiertas por los pliegues en la base del rollo de mano. El sello se parece al Buda Maitreya, un bodhisattva budista. Levantó la cabeza con el pecho descubierto. Su forma de expresión no es similar a la de Su Dongpo y Lu Zhi. Puso su rodilla derecha plana, dobló su brazo derecho para apoyarlo en la tabla del barco, dobló su pierna izquierda y colgó un collar de cuentas de rosario en su rodilla izquierda; podía contar las cuentas de rosario claramente. Hay un remo en la popa. Hay un barquero a cada lado del remo.
El barquero de la derecha lleva un moño ahusado, se inclina hacia atrás, se apoya en un travesaño con la mano izquierda y tira de los dedos del pie derecho con la mano derecha, como si gritara fuerte. El apostador de la izquierda sostiene un abanico de plátanos en su mano derecha y presiona suavemente la estufa con su mano izquierda. Hay una tetera sobre la estufa. "La persona Z miró la estufa de té en posición vertical, con una expresión tranquila, como si escuchara el sonido de la degustación del té. La parte trasera del barco era plana y el autor grabó su nombre en ella, con las palabras "El Apocalipsis Otoño sin fin". ", el rey de Yushan Yishu acaba de tallarlo". Los caracteres son tan pequeños como patas de mosquitos y el color de la fuente es negro. También hay un sello con las palabras: "Pueblo Chu Pingshan", y el color de los caracteres es rojo Hay cinco personas; ocho ventanas; un dosel de barco hecho con hojas de Ruo, un remo, una estufa, una tetera, un pergamino de mano y un collar de cuentas; Contando su longitud, mide menos de una pulgada. Resulta que está tallado en un hueso de melocotón largo y estrecho.