Las coloridas flores se marchitaron en un abrir y cerrar de ojos y la primavera fue demasiado apresurada.
De: "Feliz encuentro · Las flores del bosque marchitaron las flores de primavera" Li Yu [Cinco Dinastías]
Las flores del bosque marchitaron las flores de primavera a toda prisa. Impotente, la lluvia fría llega por la mañana y el viento llega por la tarde.
Las lágrimas de colorete te emborracharán, ¿cuánto durarán? Naturalmente, la vida crece y odia el agua.
Traducción:
Las coloridas flores se han marchitado en un abrir y cerrar de ojos y la primavera es demasiado apresurada. No hay nada que podamos hacer. ¿Cómo pueden las flores resistir la desolación del viento, la lluvia fría y la lluvia día y noche?
Las flores del bosque lluvioso son tan delicadas como las lágrimas rojas de la belleza. Hua'er y Lianhuaren se extrañan. ¿Cuándo podrán volver a verse? Hay demasiadas cosas lamentables en la vida, como el río que pasa hacia el este, interminable y sin fin. Introducción y apreciación de la obra
"Feliz encuentro·Las flores del bosque marchitas en primavera" es una obra lírica de Li Yu, el difunto maestro de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos.
Este poema es un ejemplo clásico de lirismo basado en escenas. Encarna el infinito arrepentimiento de la frustración en la vida en la descripción del paisaje residual de finales de la primavera. En la superficie, es un triste poema de despedida. pero en esencia expresa "el crecimiento de la vida". La profunda tristeza de "Hate the Water Changdong".
Este tipo de tristeza no sólo expresa los sentimientos de frustración, sino que también cubre las carencias de toda vida humana. Es un suspiro que integra y condensa innumerables experiencias dolorosas de la vida.