杳无Mensaje significa que no hay noticias ni noticias
1 杳无Explicación del mensaje
杳无码, modismo chino, pinyin: yǎo wú xiāo. xī, no hay novedades ni novedades. De "Ye Huo Bian" de Shen Defu de la dinastía Ming. "Ye Huo Bian" de Shen Defu de la dinastía Ming: "Escuché un poco sobre personas flotando en el mar, pero sus rastros eran sospechosos. Tan al sur como las áreas costeras de Fujian y Guangzhou, viajé por todos lados, pero no había noticias." Yo también pregunté por ahí. "Nuevas historias: Casting Swords" de Lu Xun
2. Evolución de la etimología
杳 es una palabra de conocimiento. La parte superior de la inscripción del hueso del oráculo es un árbol y la raíz es el sol, lo que significa que el sol se ha puesto y el cielo está oscuro. Los glifos de Xiaozhuan son básicamente los mismos que los de Oracle. Después de la reforma oficial, la escritura habitual se escribió como "杳". "Shuowen·Mu": "杳, Mingye. Del sol está bajo la madera (杳, oscuro. De "日" a "木", entendemos)".
Diccionario chino antiguo de Wang Li· Madera La Teoría General del Departamento cree que la palabra "杳" en "木部" tiene poco que ver con los árboles. La aparición de este problema se remonta a "Shuowen". Un personaje ideográfico debe elegir razonablemente una de sus partes como radical a la que pertenece. Según el significado original de la palabra "杳", la palabra "杳" en "Shuowen" está colocada de manera inapropiada en "Mubu", y la palabra "杳" debe colocarse en "Ribu". El significado original de "杳" es oscuridad; desde la oscuridad se extiende a un lugar extremadamente lejano; desde un lugar extremadamente lejano se extiende al significado de que no se puede encontrar ningún rastro.
3. Interpretación de libros antiguos
杳, Mingye. De día a día bajo el árbol. Wu Jiaoqie, Yao, Ming Ye. Ming, Yao también. ?Para el sol y el inframundo. Yao está completamente muerto. Desde allí pasa bajo tierra y acaba bajo las moreras. Se extiende a algo que no se ve. De día a día bajo el árbol. Wu Jiaoqie. Segunda parte.
Tang Yunwu Jiaoqie. "Ji Yun", "Yun Hui" y "Zheng Yun" Itori Kiri. ?Yinhua. "Shuowen": Mingye. "Si Xuan Fu" de Zhang Heng: El sol desapareció y desapareció en el oeste. "Huainanzi·Tianwenxun": Cuando el sol se pone, brilla sobre las moreras, por lo que el sol en "杳" está debajo del árbol. También "Jade Pian": apariencia profunda y amplia. "Guanzi Neiye Pian": Es como caer al abismo.
Las hojas están cortadas con plumas, emitiendo un sonido indirecto. "Wang Yi·Nine Thoughts": La mente está despreocupada y quiere volver a casa, pero la suciedad es abrumadora y está por todos lados. Me ahogan los pensamientos y mis lágrimas fluyen como lluvia.