Apreciación de Huanxisha por Li Qingzhao

Huanxisha

El paisaje primaveral a través de la ventana inactiva en el pequeño patio es profundo, las pesadas cortinas no están enrolladas y las sombras son pesadas. Apoyado en el suelo, me quedé sin palabras y escuché al Yao Qin.

Las nubes a lo lejos incitan a caer el crepúsculo, el suave viento y la lluvia lo hacen claro y nublado, y las flores de peral están a punto de marchitarse. [1]

[Editar este párrafo] Notas

① Explicación del título: "Poesía en la cabaña con techo de paja" (sin título de Yang Jin) y otros títulos son "Paisaje de primavera" . "Yuefu Ya Ci" y otros fueron recopilados como Yi'an Ci. "Ci Xue Quan Ti" y otros libros de ci lo atribuyeron erróneamente al ci de Ouyang Xiu; la "Colección de colecciones de Ci Fu de Mingxian de todas las dinastías" de la dinastía Ming y otros libros de ci lo atribuyeron erróneamente al ci de Zhou Bangyan, y otras ediciones se confundieron. para el ci de Anonymous. Esta palabra también se confunde con la palabra de Wu Wenying.

②Xian Window: La palabra de la obra original “Jian Window” fue reemplazada por error por “Xian”. Ventanas con rejas. Ocio, Lan Ye. La ventana de Xian se utiliza generalmente para referirse al ocio.

③Shenchen: hace referencia a la oscuridad del tocador con sombras espesas. "Dios del río" de Sun Guangxian de las Cinco Dinastías: "El pequeño salón está oscuro en la noche clara y las lámparas de plata caen sobre el estanque fragante".

④Yuanxiu: montañas distantes. Las Cinco Dinastías · "Geng Liuzi" de Gu Hong: "La distancia entre Xiu y Xiu es confusa". Las nubes que salen de Yuan Xiu se derivan de las "Palabras que regresan" de Tao Yuanming: "Las nubes no tienen intención de salir de Xiu". , y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar." "Yuefu Ya" Ci" y así sucesivamente como "montaña".

⑤Niebla: tarde, anochecer. "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan: "En el anochecer, los tigres rugen y los simios lloran". "La mariposa ama las flores" de la dinastía Song Han Hui: "El sol poniente aclara las montañas heladas al anochecer. Caminando hacia el este del puente, hay No hay camino a través de los árboles de bambú."

⑥Qingyin: nubes de luz tenue. "Un visitante en las montañas" de la dinastía Tang Zhang Xu: "La luz de la montaña y la forma física resaltan la luz primaveral. No dejes que las nubes ligeras florezcan por la noche, y el día juvenil refleja la torre".

[Editar este párrafo] Ci Pai

Huanxisha

"Huanxisha" es el nombre de la canción Jiaofang de la dinastía Tang Debido a que Xishi Huansha estaba en el río Ruoye. también se le llama "Huanxisha" o "Huansha Creek". Hay tres oraciones de siete caracteres en las partes superior e inferior. Cuarenta y dos palabras. Dividido en dos partes iguales. El estilo de rima sencilla se ha transmitido hasta el día de hoy. El más antiguo es el Han Ci de la dinastía Tang, que es el estilo ortodoxo. Las tres oraciones de la primera parte riman y las dos últimas oraciones de la segunda parte riman. La mayoría de las dos oraciones de la película utilizan oraciones duales. El estilo de rima oblicua comenzó con Li Yu en la dinastía Tang del Sur. [2]

[Editar este párrafo] Autor

Autor Li Qingzhao Li Qingzhao [3]

(1084-alrededor de 1151) poeta de la dinastía Song. No. Yi'an Jushi, originario de Zhangqiu, Qizhou (ahora parte de Shandong). Su padre, Li Gefei, era un erudito famoso en aquella época, y su marido, Zhao Mingcheng, era un experto en epigrafía. En sus primeros días vivió una vida próspera y, junto con Mingcheng, se dedicó a la recopilación y disposición de caligrafía, pintura e inscripciones. Los soldados Jin invadieron las Llanuras Centrales y vivieron en el sur. Mingcheng murió de una enfermedad y se quedó solo. Las letras escritas en la etapa inicial describen principalmente su vida tranquila, y en la etapa posterior, lamenta su experiencia de vida y tiene un estado de ánimo sentimental. Algunas también revelan su anhelo por las Llanuras Centrales. En términos de forma, hace buen uso de las técnicas de dibujo lineal, crea sus propios canales y utiliza un lenguaje claro y hermoso. El argumento enfatiza la ley de asociación, aboga por la elegancia y la emoción, y propone el dicho "no seas una familia" en las letras, y se opone a escribir letras de la misma manera que la poesía. También era capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una compilación de "Shu Yu Ci". Hoy existe la "Colección y anotaciones de Li Qingzhao". [4]

[Editar este párrafo] Agradecimiento

Pequeño, pausado y profundo, es el retrato de Konggui. La belleza primaveral es tan profunda que no se permite que se filtre, por lo que las pesadas cortinas no se enrollan, dejando las sombras profundas. El estado de ánimo de la primavera es tan inquieto que no puedo expresarlo con palabras, ¡solo puedo confiar en Yao Qin!

La palabra "profundo" hace referencia al ojo de la película. En lo profundo del tocador, en lo profundo de la primavera, profundamente enamorado, "apoyado contra el edificio y sin palabras", se dice que los siete capítulos del Tripitaka son "el silencio es mejor que el sonido en este momento", que contiene la profundidad tácita. sentimientos y tiene un encanto infinito.

La próxima película es Dantian, de interior a exterior. "Yun saliendo de Xiu Xiu" se puede ver en "Returning Lai Ci" de Tao Yuanming: "Las nubes no tienen intención de abandonar Xiu, y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar. Las nubes salen de las nubes y". Regreso, y el tiempo pasa volando, y no me doy cuenta de que la escena vespertina me apremia. Por la noche, hay un viento suave y una lluvia, y es ligero e indiferente. "Nong" no solo se refiere al viento y la lluvia, sino que también se refiere a las fluctuaciones emocionales de la alegría y la tristeza del poeta en este momento y en esta situación. . Al final del nudo, el nudo sigue anudado por la preocupación de que el viento y la lluvia hayan destruido las flores, y es difícil dejar de agradecer.

Los críticos de poesía de las dinastías pasadas comentaron que esta palabra es "elegante" y "habla en un lenguaje ligero" ("Los poemas restantes en el Caotang" de Shen Jifei). Para escribir sobre el resentimiento primaveral en el tocador, lo expreso sin decir una palabra, y también uso las nubes involuntarias, el viento suave, la lluvia escasa y el cielo ligeramente nublado para diluirlo, hacerlo elegante y provocar ligeramente el rocío. Esta forma eufemística e implícita de transmitir emociones está en consonancia con el gusto estético de la poesía tradicional. [5]

[Editar este párrafo] Comentarios editoriales

1. Volumen 1 de "Los poemas restantes en la cabaña con techo de paja" de la dinastía Ming de Yang Shen: (Comentarios sobre la oración "Nubes que salen a lo lejos para incitar al anochecer") Lenguaje paisajístico, lenguaje hermoso.

2. Volumen 1 de "Yu Jun of Thatched Cottage Poems" de Li Panlong de la dinastía Ming: (reseña de cejas) es claramente una escena de tristeza en el tocador y resentimiento en el palacio. (Comentario) La joven es profundamente afectuosa, pero Zhou Jun lo descubre superficialmente (refiriéndose erróneamente a Zhou Bangyan).

3. Volumen 1 de "Poemas restantes en la cabaña con techo de paja" de Dong Qichang de la dinastía Ming: Escribe algunas palabras para describir el estado de ánimo de la novia.

4. Volumen 1 de la colección principal de "Los poemas restantes en la cabaña con techo de paja" de Shen Jifei de la dinastía Ming: Ya Lian. "Quiero agradecerte" y "no puedo evitarlo" son las palabras pronunciadas en un tono ligero.

5. "Apreciación del Ci de Li Qingzhao" de Wu Xionghe (publicado por la editorial Qilu en abril de 1986): este es un poema sobre cómo apreciar la primavera. La primavera ya está profunda y las flores de pera están a punto de marchitarse, lo cual es una lástima. También hay un toque de tristeza sobre la vida en las palabras... "Inclinarse en el edificio y escuchar al Yao Qin sin palabras" no solo es para aliviar el aburrimiento, sino también para expresar sentimientos. El "mudo" en este momento es un estado mental especial, donde el corazón se llena de sentimientos y emociones confusas. Pero un estado psicológico difícil de expresar. En silencio. Está lleno de sentimientos profundos que hacen que la gente quiera hablar, por lo que se confía al Yao Qin, que está lleno de resentimiento y admiración. Lu You tiene un poema "Partridge Sky" que dice: "Es difícil transmitir odio a través de palabras, a diferencia de la pipa, que puede ser verdad". Yaoqin expresa el corazón y la pipa transmite odio. A veces, es más conveniente. Expresa el corazón con más detalle que las palabras, especialmente esa canción. Una especie de amor primaveral confuso y confuso en el tocador... La última frase "Es difícil evitar que caigan las flores de pera", que contiene tanto arrepentimiento como nostalgia, como. así como suspiros y desconcierto por estar indefenso, incapaz de hacer nada, tiene la misma connotación que “No hay más remedio que dejar caer las flores” de Yan Shu. Ambas son frases célebres que integran armoniosamente la razón (las flores florecen y se marchitan). , es natural) y emoción (los muertos son así, la juventud nunca volverá). Sin embargo, la frase de Li Qingzhao parece centrarse más en la emoción, por lo que Shen Jifei comentó: "Es difícil expresar gratitud y las palabras se pronuncian en voz baja" (Volumen 1 de la colección principal de "Los poemas restantes en el Caotang"), que es más emotivo que "No tiene otra opción" de Yan Shu ... El poema de Du Mu: "Construye un montón de flores de pera y un montón de nieve, que se apoyará en la barandilla el próximo año. " Poema de Su Shi: "Las flores de pera son de color blanco pálido y los sauces son de color verde oscuro, y cuando los amentos vuelan, la ciudad se llena de flores. Una sola planta de nieve en la columna este de melancolía muestra cuánta vida se puede ver en Qingming. ? "Las personas que cantan flores de peral a menudo usan esto para expresar sus sentimientos sobre la vida. La palabra de Li Qingzhao también puede contener este significado. Respecto al "deseo incontrolable de expresar gratitud" de la flor del peral, una mujer sentimental puede pensar fácilmente en su propio destino debido a la paulatina desaparición de su juventud, lo que no puede evitar despertar sentimientos profundos. Sin embargo, el estilo de este poema es ligero, y la emoción sobre la vida también es muy ligera en el poema, ya sea intencionalmente o no, o como si estuviera viva o muerta. Sólo aquellos con un entendimiento especial apreciarán el "discurso" en sus "palabras ligeras"