Solo aquellos que han alcanzado el nivel de traducción profesional pueden hacer las cosas más creíbles y fiables. En general, se cree que sólo aquellos que han alcanzado CATTI 2 o superior están calificados para el trabajo de traducción, por lo que el contenido traducido utilizando herramientas de traducción está sesgado.
Me gustaría preguntar si hay algún error en la traducción al japonés.
El contenido traducido de Feather Dropping Table es el siguiente, pero debido a que hay problemas con cualquier traducción automática actual, algunas traducciones son correctas y otras son muy incorrectas.