Du Fu: envía flores a Qing

Flores dedicadas a la dinastía Qing

Autor: Du Fu

Texto original:

La música urbana bajo el paso elevado es suave y melodiosa, la mitad desaparece con la brisa del río, y la mitad flota en las nubes.

Esta música sólo debería encontrarse en el cielo. ¿Cuántas veces puedo escucharla?

Notas:

1. Huaqing: Departamento de Personalización de Flores Chengdu Yincui Guangyuan.

2. Jincheng: Jincheng, se refiere a Chengdu.

3. Tambor de seda: instrumentos de cuerda e instrumentos de viento, aquí generalmente se refiere a la música.

4. Continuo: describe la música como suave y melodiosa.

5. Cielo: un juego de palabras, que hace referencia al palacio celestial pero en realidad hace referencia al palacio imperial.

6. Escuchar varias veces: La intención original es escucharlo varias veces. El significado del artículo rara vez se escucha en el mundo.

Traducción:

La música en Golden Crown City es suave y melodiosa.

La mitad se fue flotando con el viento del río y la otra mitad flotó hacia las nubes.

Esta música sólo debería escucharse en el cielo.

¿Cuántas veces se puede escuchar en el mundo?

Agradecimiento:

Hua Jing, el comandante militar de Golden Crown City, debe haber hecho grandes contribuciones para contrarrestar la rebelión. Una vez permitió que sus hombres saquearan el este de Shu. Estaba aún más orgulloso. A menudo organizaba banquetes para los invitados, cantaba y bailaba y era extravagante y lascivo. El poema presentado por Du Fu es aparentemente un homenaje a la música, pero en realidad contiene sátira y amonestación.

Las dos primeras oraciones tratan de agradecerte por tu amabilidad. La primera oración trata de ser feliz todos los días y la segunda oración trata de escribir canciones. Refleja desde el lado que Hua Jing está decidido a tener. disfrute excesivo y desenfrenado. Las dos últimas frases describen sentimientos y pretenden elogiar esa música, pero en realidad implican que Hua la ha engañado. (m.taiks.com) Música antigua que sólo los emperadores podían escuchar. Esto se puede ver en las dos palabras "Cielo" y "Tierra". El poeta utiliza "cielo" para describir el palacio donde vive el emperador y "gente" para describir el exterior del palacio. ¡Es un juego de palabras!

Todo el poema combina movimiento y quietud, es discreto y sutil, ¡y es provocativamente irónico!