Estado de desarrollo
Las empresas de traducción son organizaciones comerciales que brindan servicios de traducción de diversos idiomas para empresas, instituciones o individuos. Con la reforma y apertura de China, los intercambios culturales y la cooperación económica entre China y países extranjeros se han vuelto cada vez más extensos, y la demanda de traducción también ha aumentado. Las empresas de traducción están surgiendo como setas después de una lluvia.
Sin embargo, no es difícil encontrar que todos los casos de éxito tienen una cosa en común, es decir, todo es por el bien de los clientes. No es difícil descubrir que existen muchas empresas con este tipo de pancarta. Sin embargo, bajo un abrigo tan hermoso, ¿cuántas empresas pueden realmente hacer honor a su nombre? Esto es especialmente cierto en la industria de la traducción. Hay un dicho popular en la industria de la traducción: los precios altos no necesariamente producen manuscritos de alta calidad. Podemos imaginar que una traducción irreconocible trae no sólo pérdidas económicas a las empresas de traducción y a las empresas encargadas, sino también algunas pérdidas de reputación intangibles e irreparables que no se pueden medir en términos de dinero. Por lo tanto, a la hora de elegir un traductor, también hay que tener ojo crítico para poder encontrar un socio a largo plazo con verdadero talento, conocimiento y personalidad entre el numeroso ejército de traductores. Por tanto, debe ser una base de clientes estable.
Sin embargo, numerosas empresas de traducción y diversos tipos de agencias de traducción también plantean serios desafíos a toda la industria de la traducción. Debido a que algunas empresas de traducción todavía se encuentran en las etapas de "taller familiar" y "agente" y no tienen la fuerza suficiente para revisar y controlar la calidad de la traducción, no se puede garantizar la calidad de los manuscritos del cliente. Pero es precisamente debido a la existencia de tantos traductores guerrilleros que el precio de todo el mercado de la traducción está bajando. El precio es su mayor ventaja, porque estas empresas de traducción no tienen el costo de la revisión y el control posterior, ni realizan un seguimiento y evaluación de los traductores. Estos comportamientos han provocado que algunas empresas de traducción que van por el buen camino reduzcan en gran medida sus procesos de control de calidad y los estándares de los traductores. Aunque la competencia de precios es beneficiosa para los clientes en términos de costos, en última instancia genera pérdidas inconmensurables para los clientes y para toda la industria de la traducción.
Pero estas personas se concentran en departamentos de asuntos exteriores, universidades de investigación científica y unidades editoriales, con un número que oscila entre 40.000 y 50.000. Proporcionan principalmente servicios para el trabajo de estas instituciones profesionales. Con la expansión de la demanda de traducción en el mercado, el número de personas dedicadas a la traducción ha llegado a millones. La aparición de una fuerza laboral tan grande y mixta se debe a la falta de un sistema razonable de formación de talentos.