¿Qué versión de "Los viajes de Gulliver" es la mejor traducción?

La traducción de la Editorial de Literatura Popular es buena.

Entre las versiones traducidas de "Los viajes de Gulliver", la Editorial de Literatura Popular se considera la más precisa y excelente. Después de muchas iteraciones y mejoras, esta versión es más precisa en términos de traducción y texto. Al mismo tiempo, entre algunas de las mejores traducciones, la de John Moulton fue bien recibida. Durante el proceso de traducción, nos esforzamos por ser fieles al estilo lingüístico y al humor del texto original, para que la traducción esté más acorde con el espíritu y el estilo del texto original.